Hvorfor heter den amerikanske magiske regjeringen
American Ministry of Magic
i den andre filmen? For meg, om noe, burde det være MACUSA eller kanskje det amerikanske magiske departementet som det virkelige verdenseksemplet, Forsvarsdepartementet osv. Kanskje Rowling ikke vet hvordan regjeringen vår fungerer, eller hun undersøkte ikke som vanlig.
Kommentarer
- Hva får deg til å tro at Rowling bestemte hva som var i hver undertekst?
- Amerikanere gjør noe ikke-standard og inkonsekvent? Det betyr ikke ' t høres rett i det hele tatt.
- @NotThatGuy: I vårt forsvar er vi i det minste ' konsekvent inkonsekvente, og vi prøv å standardisere våre ikke-standarder 😉
- For kort for et svar, men så langt som jeg forstår er det ikke et offisielt regjeringsorgan, så hvorfor skulle det følge navngivningskonvensjonen til en?
Svar
Undertittelen er bare for publikums fordel og bekvemmelighet. Den offisielle tittelen på kroppen er « The Magical Congress of the United States of America (MACUSA) » men flertallet av seerne vil ikke «vet ikke nødvendigvis hva akronymet betyr. Merk at manus gir full tittel
SCENE 1
EXT. NEW YORK, AMERICAN MAGIC MINISTRY — 1927 — NIGHTAERIAL SHOT av New York og MACUSA-bygningen.
På samme måte er undertekst senere i filmen lyder
French Ministry of Magic
Mens vi fra forskjellige faktabøker vet at den offisielle tittelen på kroppen er «(le) Ministère des Affaires Magiques de la France «. Igjen snakker ikke flertallet av seerne fransk, så det er praktisk å ha fi-en Jeg forklarer hvor karakterene er på en måte som publikum (store og små) lett kan forstå.
Kommentarer
- ja jeg vet hva MACUSA er stavet ut forkortet jeg det bare for spørsmålet. Vi har likevel aldri brukt tittelen " Ministry " i regjeringen for sine forskjellige avdelinger siden grunnleggelsen av USA.
- @ dean1957 – Kan ' ikke hjelpe deg med den. Det ' er ganske enkelt en forkortelse for spillere som ' d sannsynligvis er kjent med " Ministry of Magic " fra forrige filmserie
- Men hvis jeg ikke husker riktig, hadde den første delen allerede en fremtredende MACUSA (og kalte den som sådan). Kalte de det allerede " American Ministry of Magic " der også?
- Også til en lekmann i Fransk, det offisielle franske navnet er ikke ' t virkelig langt utenfor " French Ministry of Magic " enten (i tillegg til å være på et annet språk og dermed enda mer anvendelig for direkte bruk).
- Nei, de kalte det MACUSA eller brukte det lange navnet Magical Congress …. i den første filmen og ingen undertekster for identifikasjon av den amerikanske ekvivalenten til det britiske magidepartementet heller. Bare en sidebeskjedelse at Woolworth-bygningen på tidspunktet for filmen skulle antas å finne sted 1926/27, var verdens høyeste bygning fra 1913 – 1930.
Svar
Hvis MACUSA ble grunnlagt i 1693 hvis jeg husker riktig, sannsynligvis med et annet navn siden det ikke var noen USA ennå, ville det ha vært da de britiske koloniene i Nord Amerika var kolonier av den engelske regjeringen, og kongeriket England i 1693 hadde ministerier i stedet for avdelinger.
Så den magiske regjeringen som senere brukte navnet MACUSA kunne ha opprettet et departement for å samhandle med de berømte regjeringene i de engelske koloniene når det var nødvendig. Og hvis du gjorde det før den amerikanske revolusjonen i 1775-1783, ville de ha kalt det et departement. Og kanskje endret de ikke navnet på departementet til avdeling etter at den føderale regjeringen i USA ble etablert i 1789.
Kanskje de ønsket å unngå å følge de siste trendene innen muggle governme nt og hold deg løsrevet fra smuglingpraksis.