Efeserne 4: 4-6 (MLVBL)
Det er en ἓν kropp og en ἓν Ånd, akkurat som du også ble kalt i en μιᾷ håp om ditt kall; en εἷς Lord, en μία faith, one ἓν nedsenking, en εἷς Gud og alles far, som er over alt og gjennom alle og i oss alle.

  1. Hvorfor de forskjellige greske ordene, ἓν / μιᾷ / εἷς, for «en»?

  2. Hvor mange religiøse trosretninger har rett i henhold til Efeserne 4: 4-6?

Kommentarer

  • Svaret er at dette bare er ett ord. Akkurat som på engelsk " hvem, hvem, hvis " er forskjellige former for ett ord, så dette er forskjellige former for et enkelt ord . Formene endres i henhold til ordets funksjon i setningen, men det er bare ett ord.
  • @der Ubermensch vil se på det. Hvordan gjør jeg det?

Svar

I motsetning til engelsk er gresk en sterkt (eller svært) bøyd språk. 1 På engelsk kan man si / skrive, “ En Lord, en tro, en dåp , ”Og adjektivet“ one ”endrer ikke stavemåten i henhold til substantivet den endrer.

Footnotes 

1 Chadwick Ch. 4, s. 35

På gresk vil imidlertid det typiske adjektivet avvise 2 i henhold til: 3

Gresk oversettelsesliste

Footnotes 

2 Å avvise er å bøye et substantiv (f.eks. substantiv, pronomen); å konjugere er å bøye et verb. Merk: partisipp både avviser og konjugerer fordi de så å si er en del substantiv, del verb.
3 Fordi εἷς iboende er entall – tross alt betyr det «En» – den avtar ikke i henhold til antall, i motsetning til andre adjektiv. Også ettersom det er et tall, faller det ikke ned i henhold til grad (dvs. det brukes ikke som komparativ eller superlativ).

Siden adjektiver må stemme overens med substantivene 4 de endrer seg, 5 , så avtar også innhold på samme måte (unntatt grad).

Footnotes 

4 Et substantiv er «et substantiv» eller «en del av talen som kan brukes som subjekt eller som gjenstand for et verb, styres av en preposisjon eller lignende.» (Whitney, bind 6, s. 6031-6032 , «substantiv,» n., II.). Pronomen, adjektiv, adverb, partisipp og infinitiv kan alle fungere som substantiver. Smyth, s. 292 , §1153, «Artikkelen har makt til å gjøre substantiv et hvilket som helst ord eller ord det er prefikset til.»
5 Mounce, s. 65, §9.8: «Når et adjektiv fungerer som et attributiv, stemmer det med ordet det endrer i tilfelle, antall og kjønn.»

Det engelske adjektivet «one» er oversatt fra det greske ordet εἷς, som kan oversettes til engelsk som heis .

Dette ordet εἷς er kjent som λήμμα (lemma), eller ordboken / leksisk form av ordet. Lemmet til et adjektiv er dens form avvist i nominativt tilfelle, entall, maskulint kjønn og positiv grad.

εἷς Declension Table

Siden εἷς er et adjektiv, når du finner oppføringen i et leksikon, vil leksikonet gi sin bøyning for det maskuline, feminine og nøytrale kjønn, alt i nominativt tilfelle, entall (merket gul). Det vil også gi sin bøyning i de samme kjønnene i genitivsaken, entall (uthevet oransje).

enter bildebeskrivelse her

Med hensyn til Ef. 4: 4–6 endrer lemmaet εἷς substantiv av forskjellige kjønn, 6 derav de forskjellige bøyningene. Likevel har alle den samme generelle betydningen: «en.»

Footnotes 

6 Hvert gresk substantiv har en iboende grammatisk kjønn: maskulin, feminin eller kastrat (Porter, s. 100 , §3). Derfor stemmer adjektivet som endrer substantivet generelt med dets tilsvarende substantiv i kjønn.


Referanser

Mounce, William D . Grunnleggende om bibelsk gresk. 2. utg. Grand Rapids: Zondervan, 2003.

Porter, Stanley E. Idioms of the Greek New Testament. 1992 Reprint. 2. utg. London: Continuum, 2005.

The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language. Red. Whitney, William Dwight. Vol. 6. New York: The Century Co., 1891.

Thornill, A. Chadwick. Gresk for alle: innledende gresk for bibelstudier og anvendelse. Grand Rapids: Baker Books, 2016.

Svar

Alle ordene for «one» er forskjellige bøyninger av det samme ordet (εἷς, μία, ἕν i leksikonet). Det avvises for å matche substantivet det endrer.

ἓν – er nominativ uskyld entall

μιᾷ – er dativ feminin sigular (i en preposisjonsuttrykk)

εἷς – er nominativ maskulin singular

μία – er nominativ feminin sigular

Det er nettsteder som følgende der du kan få gratis klasser i bibelsk gresk:

https://www.biblicaltraining.org/biblical-greek/william-mounce

Når det gjelder de religiøse troene Ef. 4: 4-6 gjelder, det gjelder for alle kristne.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *