Spørsmålet mitt er basert på min interesse for utviklingen av giraffens navn.

Etymology Online Dictionary setter følgende:

Giraffe: langhalset drøvtyggende dyr i Afrika, 1590-tallet, giraffa (…) Den moderne formen på det engelske ordet er attestert av c. 1600 og er via fransk girafe (13c.).

Men selv om ordet » Giraffe » dateres fra i det minste slutten av 1500-tallet, som bevist ovenfor (selv om jeg personlig har funnet eksempler på ordet » Giraffe » med henvisning til dyret (ikke på engelsk skjønt) omtrent et tiår før 1590) Jeg er veldig nysgjerrig på hvorfor europeere sluttet å bruke navnet » Camelopord » ?

EOD uttrykker det:

Camelopard: et gammelt navn for

sjiraff, » sen 14c

Det herlige ordet refererer til den europeiske troen på at en » sjiraff » var en langhalset skapning hvis kropp så noe kamelaktig ut og hvis signaturflekker lignet på en leopard.

Jeg har lest i mange essays at dette navnet ble mye brukt for å referere til langhalset dyr til slutten av 1800-tallet (korriger meg hvis jeg tar feil), om enn jeg har sett på 1500-tallet ordene » Camlopard » og » Giraffe » har blitt brukt om hverandre, så utvilsomt kan ordet » giraff » ha vært i de » før-zoologer » sinn. Likevel er det et nesten sikkert punkt at ordet » camelopard » var det foretrukne og mer forståte navnet på de to.

  • Mine spørsmål er: hvorfor og når begynte europeerne å favorisere ordet » giraffe » fremfor » camelopard »
  • Hva er andre navn som » giraffe » ble referert til på engelsk annet enn Giraffe og Camelopard?
  • Og til slutt, en slags selvteori av slags: hva er opprinnelsen til stavemåten til ord » sjiraff » slik det brukes på engelsk? Jeg spør dette på grunn av den særegne bruken av den doble » f » og slutter med » e » i ordet. Denne typen minner meg om de arkaiske stavemåtene med ord i Elizabethan og Jacobean England, der et ord ville bli stavet noen ganger med å gjenta siste bokstav en gang og deretter legge til en » e » til slutt. Du ser dette unntaksvis i Shakespeares kvartetter og tidligere folioer, men også i nesten alle andre trykte tekster i perioden. Det mest berømte eksemplet på dette er sannsynligvis fra Julius Caesar, der linjen: » Dogs of War » er stavet » Dogges of Warre «. der var enhver mulighet » giraffe » på et tidspunkt stavet » giraf » på engelsk og den arkaiske stavemåten om å legge til en » fe » på slutten stakk? Og ble dermed » sjiraff «? – Jeg vet at dette kan virke som en ganske langt hentet og tåpelig teori, men jeg tenkte » hva er vondt i å spørre «.

skriv inn bildebeskrivelse her

^ En fantastisk merkelig, tidlig skildring av en » Giraffe » av Conrad Gessner (ca.1550-tallet)


Her under ligger den originale prologen til spørsmålet: (opprinnelig redigert), og flyttet så til spørsmålsregioner under for å holde fokus på hovedideen; Men siden det var litt historisk bakgrunn som jeg håper noen kan sette pris på, bestemte jeg meg for å holde det nede:

(En av mine mest elskede hobbyer gleder øynene mine med de fantastiske treklippene fra det 16. og 17. århundre med tidlige tolkninger av dyr (mest kjent Dürer «s » tidløs » Rhinoceros) – Selvfølgelig i Europa fra 1500-tallet fikk en dyp intriger i det eksotiske, og med denne intriger var det ganske eksepsjonell etterspørsel etter å lese og se illustrasjoner av hvordan eksotiske dyr og planter kunne se ut (som uunngåelig, svært sjelden, ville det være at en europeisk ville ha glede av å se med sine egne øyne, en hvalross eller en giraff eller en neshorn.) Og på grunn av disse tilbakeslagene til den kollektive forståelsen av slike dyr, kunne de fleste kunstnere og historikere bare tolke hvordan andre før dem hadde sagt at dyr ser ut, mange ganger er disse eldgamle beskrivelsene misvisende.)

Kommentarer

  • @ user121863 Jeg endret spørsmålet til å være direkte basert på engelsk og ikke på noe annet språk. Takk for at du varslet meg.
  • Navnene er rare. Når du ber om noen (eller noe) navn, spør du ‘ i utgangspunktet » hvilke lyder jeg lager med munnen min for å tiltrekke deg oppmerksomhet eller så andre vet hvem eller hva jeg ‘ jeg refererer til »
  • Dette betyr ikke ‘ t svar på OP ‘ spørsmål, men jeg syntes det var verdt å dele. De arabiske røttene til ordet giraffe har blitt nevnt her, men ordet er ‘ til slutt ‘ sagt av noen som kommer fra persisk zurnāpā : zurnā “fløyte” + » leg «. ( en.wiktionary.org/wiki/… )
  • Ordets slutt kan bare være en ulykke, eller en » gaffe «.
  • Hvis du vil ha en tidlig europeisk skildring av en neshorn, prøv Marco Polo ‘ s besøk til Sumatra » Det er ville elefanter i landet, og mange enhjørninger, som er nesten like store. De har hår som en bøffel, føtter som en elefant og et horn midt i pannen, som er svart og veldig tykt …. Hodet ligner på et villsvin, …. ‘ Dette er et forbigående stygt dyr å se på, og er ikke i det minste det som våre historier forteller om som fanget i fanget på en jomfru; faktisk er ‘ helt annerledes enn det vi fant. »

Svar

Fra OED ble Camelopard først registrert i

▸ a1398 J. Trevisa tr. Bartholomaeus Anglicus De Proprietatibus Rerum (BL Add. 27944) (1975) II. xviii. xx. 1159 Cameleopardus hatte cameleopardalis also … And haþ þe heed of a camele..and spekkes of þe parde. [Og har hodet på en kamel og leopardflekkene.]

Et eller annet sted mellom da og 1594 har vi tidlige registreringer av » Giraffe «:

1594 T. Blundeville Øvelser v. ix. f. 259 Dette dyret kalles av araberne, Gyraffa . 1617 F. Moryson Reiseplan i. iii. v. 263 Et annet dyr som nylig ble hentet ut av Affricke..kalt .. Giraffa av italienerne.

β. c1600 Sanderson in Purchas Pilgrims (1625) ii. 1619 Det beundringsverdigste og rettferdigste dyret som jeg så, var et Iarraff .

[Selv om det åpenbart var noe forvirring da dyret var så sjeldent i Storbritannia:

1688 R. Holme Acad. Armory ii. 130/2 Beasts..Som tygge Cud, og ikke er Horned, som Camelopard Giraffa . ]

Det ser ut fra Google Ngram-lenkene ovenfor at navnet begynte å endre seg avgjørende fra Camelopard rundt slutten av 1700-tallet, og flyttingen til Giraffe ble nesten fullstendig rundt 1824. Dette en kulturell endring som fulgte de vitenskapelige fremskrittene der » Camelopard » ble sett på som en rå og primitiv kombinasjon av ytre trekk, mens » moderne mennesker » krevde noe litt mer spesifikt, og derav arabisk.

Dermed har vi i Kalejdoskopet: or, Literary and science mirror , Volum 8 1821 s81

Romerne, som Julius Caesar var den første som introduserte en giraff, kalte dyret camelo-pardalis eller camelopard. Men et mangfold av vesentlige forskjeller skiller det fra kamel; og av leoparden, […] det må også observeres at de [flekkene] skiller seg ut i å være flate og uregelmessige, i stedet for å være runde og varierte en rose . Det eldgamle navnet Zerapha, ødelagt av oss til giraffe, er derfor mye mer passende det som romerne erstattet av det.

Så langt som andre navn er bekymret, det var tilsynelatende ett:

1605 J. Sylvester tr. G. de S. Du Bartas Deuine Weekes & Wks. Jeg. vi. 194 Th «hornet Hirable [1605 marg. Alias, Girafle, 1608 marg. Alias, Gyrafa]

Men dette kan være en feil fra oversetteren, derav marginale notater.

Kommentarer

  • etimo.it/?term=giraffa
  • en.wikipedia.org/wiki/Giraffe#Etymology Dens latinske navn er Giraffa camelopardalis (1758)
  • Th ‘ horned Hirable! – Så fantastisk! Tusen takk for det.
  • Interessant … a1398 sitatet ser ut til å antyde at det vi nå kaller en leopard startet livet som parde og fikk lo- / leo – prefiks fra camelopard .
  • @TripeHound I ME (og eMod.E) var en pard en hvilken som helst stor katt annet enn en løve eller tiger – dette inkluderte panteren , jaguar, leopard, og sannsynligvis fjellløve (alle nært beslektede). » Leo » = løve «, derav Leopard = leo (løve) + pard. (jf ME formica-leon – antlionen).

Svar

På mellom engelsk, camelioun (via middelalder Latin) og (noen ganger) gerfaunt og orafle (begge fra gammelfransk) refererte til giraffen (Middle English Dictionary). Forfattere med mer kunnskap om latin ville også kunne cameleopardalus direkte, selv om dette ordet vanligvis ble glanset i sammenheng frem til det sekstende århundre ( OED ) . For engelsk publikum var dyret nå betegnet med sjiraff hovedsakelig en skapning fra bestiaries eller reiseskildringer, og ikke en de ville ha direkte erfaring med. Dette endrer seg i løpet av de neste århundrene.

Jeg deler dette i to. Den første delen kaster giraffe «s tidlige historie (inkludert, kanskje, hvorfor vi staver det sjiraff – takk, Italia!). Den andre delen tar for seg når ordet ble mer populært enn camelopard .

Giraffe fra italiensk til engelsk

Giraffe kommer inn på bildet på slutten av 1500-tallet, i en periode da det produseres mange flerspråklige leksikoner og nye ord fra latin, spansk, fransk og italiensk flommer over i språket. giraffen , som et ord, formidles til engelsk gjennom en rekke oversettelser fra romanske språk som beskriver møter med den store verden. Abraham Hartwell bruker det i sin oversettelse av Krigshistorien mellom tyrkerne og perserne (1595):

en lyue Giraffle: (som er et dyr som en Cammell og en Panther,)

Legg merke til bruken av det nyere begrepet ( giraffle , muligens lik den italienske originalen) med beskrivelsen som kombinerer to dyr (kamel + panter ~ kamel + leopard). John Florio definerer den italienske versjonen av sjiraff bare noen få år senere i sin World of Words (1598 ):

Giraffa →, et dyr større enn en leopard, som ligner en panter med lang nakke . Også en slags glasse de vse for å drikke vin i, i Italia.

Igjen, panther deskriptoren stikker: » en panter med lang nakke. » Sideanmerkning: Florio gir ingen kryssreferanse overhodet til et annet ord som ligner i betydning, muligens indikerer Florio mente sjiraff var forskjellig fra camelopardo og dermed verdt å definere alene:

Camelopardo, et dyr født av en kamel og en panter.

I 1600 vises giraffe i John Porys oversettelse av En geografisk historie i Afrika av arabisk forfatter Leo Africanus:

Av dyret som heter Giraffa .

DITT DYRET er så sauert og vilt, at det er en veldig sjelden sak å se noen av dem: for de gjemmer seg i ødemarkene og skogene, der ingen andre dyr vil komme; og så godt som en av dem tilslutter seg en mann, flyter det fremover, men ikke veldig raskt. Den er ledet som en kamel, øringen som en okse og er benet som en *: ingen blir tatt av jegere, men mens de er veldig yoong.

British Library beskriver denne boka som en viktig innflytelse på tidlig moderne oppfatninger av Afrika. Oversetteren bevarer sjiraff- stavemåten. En annen kjent bok om tyrkernes historie kom ut noen år senere av Richard Knolles (1603). Skriver alene, i stedet for å oversette et annet dokument, bruker han giraffe :

a liue Giraff • e (som er et dyr som en Cammell og en Panther)

Han kopierer Abraham Hartwell i denne delen av boka, med små oppdateringer til stavemåten. Denne historien var veldig populær og vil bli lest mye i løpet av de neste par århundrene ( Britannica siterer Samuel Johnson og Lord Byron som fans av Knolles).

Så det er sannsynlig, basert på disse tidlige bruksområdene, at stavemåten giraffe (spesielt dobbel-f) kommer fra tidlige oversettelser fra italiensk og påfølgende kopiering av disse italienske stavemåtene. Vi kan takke Hartwell, Florio, Pory, Knolles og kanskje andre for den stavemåten.

Whence giraffe over camelopard

Gjennom 1600- og 1700-tallet fremstår sjiraff og kamelopard mye. I EEBO-TCP (opp til 1700) vises giraf- 80 ganger og camelo- 87 ganger . (Jokertegnsøkene hjelper deg med å finne alternative stavemåter.) I ECCO (1700-1800) vises giraffe 109 ganger og kamelopard vises 135 ganger.

På 1800-tallet endres noe. Et N-gram fra kommentator bruker121863 viser en slags skift tidlig på århundret. Dette skiftet er synlig i akademiske tekster: JSTOR viser 28 resultater for camelopard på 1800-tallet, og 459 resultater for sjiraff . Spesielt representerer mange av resultatene for sjiraff en naturalist og anatomisk bøyd mot å studere dyret, med førstehåndsberetninger og mer nøyaktige visuelle skildringer som går foran. Så i samme utgave av Dublin Penny Journal (6. februar 1836), har vi en artikkel om idissing av dyr som bare nevner sjiraffen :

Sjiraffen er igjen begrenset til Afrika.

Så er det en hel artikkel som nevner både camelopard og giraffe og bruker begge begrepene i artikkelen:

KAMELEOPARDET ELLER GIRAFFE … Høyden på giraffen er fra femten til enogtyve meter … cameleopard ble sett av Denham og Clapperton i partier på fem eller seks på grensen til Lake Tehad … »

Det er vanskelig å finne et øyeblikk da kameleopard viket for giraffe , men denne innrømmelsen om å bruke dem sammen var mindre og mindre vanlig i perioden. Mange tekster innen 1836 bruker allerede sjiraff alene. Skiftet til sjiraff er godt i gang.

Kommentarer

  • Her er et bilde av en moderne tid caraffa som lar verten ta tak i flasken, den brukes også til å dekantere viner. Her er en italiensk karaffa fra 1700-tallet
  • Endelig! Caraffa er datert fra 1554 og er avledet av det arabiske ordet garrāfa , som refererer til en leirgryte / amfora. dizionario.internazionale.it/parola/caraffa
  • @Mari Jeg bor i Chile, der garrafa er en annen vanlig navn på flaskepartiet til en dama Juana , hvis nåde er i hennes enorme mage i stedet for i den slanke nakken. Jeg hadde ingen anelse om det ‘ s arabiske opprinnelse-takk!
  • @Conrado den samme store flasken som brukes til å lagre vin og olje kalles en damigiana på italiensk. På engelsk er det ‘ også kjent som en demijohn . Og nå lærte jeg to nye ting i dag!
  • På engelsk er » Karaffel » i utgangspunktet en karaffel; en flaske eller krukke uten håndtak, for å holde vin når den er helt fra flasken. Forskjellen mellom en karaffel og en karaffel er at karaffen ikke har noen propp eller lokk.

Svar

Jeg kjørte en rekke søk i databasen Early English Books Online for å se hvor ofte forskjellige navn og stavemåter for den aktuelle skapningen ble brukt i unike tilfeller (det vil si unntatt etterfølgende utgaver av visse populære verk) i engelskspråklige tekster (det vil si unntatt fremmedspråklige tekster og tospråklige ordbøker som ganske enkelt definerer ord fra ett språk på det andre språket) i perioden 1475–1700. Her er resultatene, sortert etter dato for tidligste forekomst, med stavemåte, antall unike hendelser og år med forekomst identifisert for hver:

cameloparde: 2 forekomster ( 1567 og 1609–1610 )

kameleoparde: 1 forekomst ( 1572 )

kameleopard: 6 forekomster ( 1577 , 1601 , 1671 1695 , 1697 , og 1699 )

camelopardalis: 16 forekomster ( 1580 { ?} , 1594 , 1598 , 1607 , 1612 , 1613 , 1627 , 1634 , 1652 , 1653 , 1656 , 1670 , 1678 , 1682 , 1686 , og 1694 )

cameleopardalis: 2 forekomster ( 1592 og 1634 )

gyraffa: 6 forekomster ( 1594 , 1607 , 1611 , 1652 , 1670 , og 1675 )

giraffle: 1 forekomst ( 1595 )

giraffa: 14 forekomster ( 1598 , 1600 , 1607 , 1613 , 1617 , 1630 , 1634 , 1657 , 1668 , 1678 , 1680 , 1682 , 1686 og 1688

gyrapha: 1 forekomst ( 1607 )

ansettbar: 2 forekomster ( 1611 og 1679 )

garaffa: 2 forekomster ( 1625 og 1693 )

iarraff: 1 forekomst ( 1625 )

giraffe: 7 forekomster ( 1634 , 1635 , 1660 , 1677 , 1679 , 1687 , og 1692 )

camelopardalus: 3 forekomster ( 1634 , 1657 , og 1693 )

camelo-pard: 3 forekomster ( 1645 , 1658 , og 1686 )

jaraff: 1 forekomst ( 1657 )

girafe: 3 forekomster ( 1660 , 1679 , og 1677 )

camelopard: 3 forekomster ( 1668 , 1670 , og 1688 )

camelopardelis: 1 forekomst ( 1670 )

camelo pardalis: 2 forekomster ( 1675 og 1678 )

cameleo pardalis: 1 forekomst ( 1678 )

geraffe: 1 forekomst 1679

gyraffe: 1 forekomst ( 1679 )

kamel [-] leopard: 2 forekomster ( 1686 ) og 1688

came-leopard: 1692

Til sammen teller jeg i engelskspråklige bøker i EEBO-databasen 43 unike forekomster av referanser til medlemmer av cameleopard familien, 38 unike forekomster av medlemmer av girafffamilien, og 2 referanser til ansettelig .Den tidligste omtale av et navn fra den første stavefamilien ( cameloparde ) er fra 1567, og den tidligste omtale av et navn fra den andre stavefamilien ( gyraffa ) er fra 1594. Både kameleopard navnefamilien og sjiraff navnefamilien ble fortsatt brukt i publiserte tekster da det syttende århundre nærmet seg slutten.

Disse to punktene antyder først at begrepene kom på engelsk (i motsetning til latin for lærte engelskmenn) ikke så veldig mange år fra hverandre, og for det andre at seieren på engelsk av giraffe over kameleopard var ikke rask.

Kommentarer

  • » Camelopardalis » er også navnet (fortsatt brukt i dag) til en av de offisielle konstellasjonene , så det kan være overrepresentert i litteraturen som refererer til astronomi i stedet for zoologi.
  • @DarrelHoffman: Ja — to eller tre av EEBO-matten ches for Camelopardalis (i forskjellige stavemåter) refererer til denne konstellasjonen. Interessant nok er en av dem – » Sfæren til Marcus Manilius laget et engelsk dikt » (1675) bruker Gyraffa som et alternativt begrep for konstellasjonen: » Av de mellom Nordpolen, Perseus og Auriga en asterisme kalt Camelo Pardalis og Gyraffa . »

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *