tidsfordriv n. En aktivitet som opptar fritiden på en behagelig måte: Seiling er hennes favoritt tidsfordriv. [TFD]

Etymonline sier at det er fra pass + time :

sent 15c., passe tyme «rekreasjon , avledning, fornøyelse, sport, «fra pass (v.) + tid (n.). Dannet etter modell av mellomfransk passe-temps (15c.), Fra passe , viktig for passer «å passere» + temps «tid.»

Så, hvorfor droppet en «s» (Falt den? Kanskje aldri falt) eller hvorfor ikke doble «s»? (Dvs. hvorfor ikke «passstime»?) Er det noen historisk eller ortografisk årsak?


Ytterligere detaljer:

I tenk s astime forveksles ofte med fortid og passtime . Jeg er ikke sikker på om passtime er et ord, men jeg ser en betydelig mengde bruk i skriftlige verker [i Google Bøker]. (Er det feil bruk i alle tilfeller? Kan det være en dialektal stavemåte ?)

Pass time betyr å bruke tid på å gjøre noe. [Selv, tidsfordriv ble tidligere brukt som verb.]

Det blir enda mer komplisert når det er substantivformer av passtime og pass time med forskjellige betydninger.

Jeg ser bruken av «passtime «som mengden tid som går i tekniske sammenhenger. Også» bestått tid «brukes i denne forstand i spesifikke sammenhenger. For eksempel:

I veitransport , tiden som går mellom øyeblikket da det fremre kjøretøyet i en kolonne passerer et gitt punkt og øyeblikket når det siste kjøretøyet passerer det samme punktet. [TFD]

Merk: I » Jeg er klar over at engelsk stavemåte har mye av uregelmessigheter, men vi er her for å diskutere de finere detaljene i språket. Jeg har en god sak med detaljer, og jeg tror det kan være hint fra historien.

For eksempel et lignende spørsmål: Hvorfor er " gauge " stavet med en ' u '?

Kommentarer

  • Jeg kan ' t tenk på noe engelsk ord med en dobbel ' s ' før en ' t '.
  • Engelsk stavemåte er ofte uregelmessig siden den utviklet seg av konvensjoner over tid. I teknisk bruk ser jeg ofte forløpt tid.
  • Hvor ser du en betydelig mengde bruk av fritid utenfor betydningen av tid det tar å passere et kjøretøy ?
  • @CarSmack: Google Books.
  • Å, ok. Mange av disse bruksområdene refererer til tekniske bruksområder. Det er også ' passtid ' som refererer til ' tiden for en (militær) pass [tillatelse til å forlate basen]; de fleste andre bruksområder er en kombinasjon av verbet pass med det direkte objektet tid. I likhet med kill time eller spend time. Jeg trodde du mente at du så mange stavemåter for tidsfordriv med to esses (passtime eller pass (-) tid). Jeg så ' ikke noen forekomster av passtime, men kanskje så jeg ikke ' t langt nok.

Svar

Jeg tror dette har noe å gjøre med stavemåter som

full, men håpefulle, takknemlige og lignende adjektiver, og oppfyller også BrE, AmE oppfyller

till, men til

alle, men nesten, alltid og lignende ord.

Dessverre har jeg aldri sett en rettskrivningsregel som dekker hele fenomenet og prøver å gi en forklaring. Det ser ut til at to identiske konsonanter er redusert til en konsonant i sammensatte ord, bare for å redusere innsatsen for å skrive. Men om dette er en generell regel eller et fenomen som bare finnes i noen sammensatte ord som er et problem jeg aldri har sett nærmere på.

Dette er hva jeg har funnet på Internett

http://www.howtospell.co.uk/adding-all-till-full

Svar

Enig, lønner seg ikke å bruke konvensjonell logikk på et språk som utvikler seg gjennom bruk, påvirkninger, inneslutninger og betydninger som svekkes, samt å ha sin egen interne logikk som tillater unntak og frittstående. Spesielt engelsk.

Kommentarer

  • Er dette et svar eller en kommentar?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *