Denne linjen er fra Det siste skipet film der presidenten i USA sender en videomelding til den gjenværende befolkningen, og prøver å få slutt på ryktene som har spredt seg mot kur:
Ingenting kan være lenger fra sannheten.
Jeg lurer på om han kunne ha sagt i stedet:
Ingenting kan være langt borte fra sannheten.
Grammatikkjente sier:
Det raske og skitne tipset er å bruke «lenger» for fysisk avstand og «videre» for metaforisk, eller figurativ, avstand. Det er lett å huske fordi «lenger» har ordet «langt» i seg, og «langt» er åpenbart knyttet til fysisk avstand.
Nå som mitt forslag inneholder ordet langt ser ut til at erstatningen er feil da den ikke handler om en fysisk avstand, men Merriam Webster gir følgende eksempel:
at meksikansk restaurant er langt unna den beste i område
der ordet langt selv om det ikke handler om en fysisk avstand.
Så spørsmålet mitt er: er lenger og langt borte synonymt og i så fall er de alltid utskiftbare?
Svar
Nei, de er ikke synonyme og de kan ikke byttes ut .
«Ingenting kan være lenger fra sannheten» er en høflig måte å si at noe er en opprørende løgn eller en grov feil. Betydningen er bokstavelig: utsagnet du refererer til er ikke bare usant, men det er så langt fra sannheten som du kan forestille deg. Det antar jeg, eller i det minste, det er et uttrykk.
«Far and away» er et uttrykk som brukes til å indikere at noe ikke bare er mest i en eller annen kategori, men at alle konkurrenter er langt bak. Det følges normalt av ordet «the» og et superlativ. Det kan være noe positivt eller noe negativt. Som: «Al er langt borte den raskeste løperen i verden.» Det vil si at ikke bare Al er en rask løper, ikke bare er han den raskeste løperen i verden, men ingen andre løpere kommer engang i nærheten av farten. «Betty er langt unna den største juksemannen jeg noensinne har møtt.» Ikke bare er Betty en jukser, men ingen andre jukser i nærheten av like mye eller så frekt som hun gjør. Etc. En slik uttalelse kan være ment bokstavelig: i mitt første eksempel kan Al nettopp ha vunnet et olympisk løp og etterlatt alle sine motstandere langt bak. Eller det kan være en poetisk overdrivelse. Al er egentlig ikke en olympisk gullmedaljevinner, jeg vil bare understreke at han er veldig rask.
Du kan ikke erstatte fordi «langt borte» er en del av et uttrykk. Du kan » rip den ut og bruk den uten et superlativ. «Ingenting kan være langt borte fra sannheten» gir ikke mening. Selv om du tar «langt og vekk» for å bety «veldig langt», vil dette fremdeles si at det ikke er mulig for noe å være veldig usant, som ikke er hva høyttaleren prøver å si i det hele tatt. Han prøver å si at den refererte utsagnet er veldig usant.
Svar
Videre og langt borte er ikke utskiftbare.
Videre betyr i seg selv bare en større avstand som kan være stor eller liten i sammenligning
Tokyo er lenger enn London fra New York
Han bor videre sammen i neste hus
Uttrykket ingenting kunne være lenger fra innebærer en veldig stor avstand
Ingenting kan være lenger fra
1) Ingenting kan være lenger fra sannheten.
2) Ingenting kan være langt borte fra sannheten.
3) Ingenting kan være langt borte lenger fra sannheten
4) Langt borte det er den største løgnen.
# 1 er det forståte uttrykket
# 2 er feil
# 3 kan forstås som betydningen # 1
# 4 kan har samme betydning som nr. 1, men nr. 1 refererer til en sannhet som blir søkt
Langt borte er en superlativ som betyr veldig mye eller mest der det er en flott avstand eller skill mellom med neste plass. Du kan tenke deg å bruke veldig mye om hverandre.
at meksikansk restaurant er beste i området, den nest beste er nesten like god
at meksikansk restaurant er langt borte den beste i området, den nest beste kommer ikke engang nær
at meksikansk restaurant er veldig det beste i området
Innfødte høyttalere vil imidlertid bruke det forkortede idiomatiske uttrykket
at meksikansk restaurant er den beste i området langt