Jeg har en tysk venn som fortsetter å si ting som «vil du til slutt gjøre X» og «X er til slutt ikke et stort problem.» Til slutt begynte jeg (hehe) å korrigere henne og sa at vi ikke bruker ordet «til slutt» på denne måten, men det er noe gnagende i mitt sinn at det kanskje er et lignende ord på engelsk som vi bruker.

I betydningen ovenfor betyr «eventuell» «kanskje», «mulig», «muligens». Er det ord med lignende etymologi som «til slutt» som brukes på denne måten, eller som «til slutt» faktisk kan brukes til referere til mulighet, snarere enn kronologi?

Kommentarer

  • Du kan erstatte mange forskjellige ord i disse setningene. Du bør forklare hvilken betydning du ' prøver å formidle – hva er den engelske definisjonen av det tyske ordet " eventuell " ?
  • Vi har fått ganske mange av disse " oversettelsen " spørsmål nylig ( english.stackexchange.com/questions/52513/… ). Dette man er ikke så mye et spørsmål om det engelske ordet som det er om det tyske ordet, IMO.
  • Jeg vet ikke ' Jeg kan ikke nok tysk til å ha en mening på nøyaktig hva meningen og konnotasjonene til det opprinnelige ordet er, men jeg ' m stemmer for å lukke som " utenfor emnet " med den begrunnelse at OP ikke har ' t gitt den viktige informasjonen i alt som den nødvendige graden. ELU er ikke en oversettelsestjeneste.
  • Fransktalere bruker også de engelske ordene " eventuelt, til slutt " i dette samme feil måte på grunn av det franske ordet eventuel .
  • Jeg har ikke ' Jeg føler meg ikke kvalifisert til å svare riktig, men definisjonen av eventually innebærer alltid at den aktuelle tingen vil skje , og bare timingen er i spørsmålet. En tesaurus ser ut til å støtte dette ved bare å gi fraser osv. Som også bærer denne implikasjonen.

Svar

Eventuell (lly) og actual (ly) er de to vanligste «falske vennene» mellom engelsk og flere europeiske språk: for eksempel fransk, spansk og polsk, så vel som tysk. På alle disse språkene betyr «eventuell» «mulig», og «faktisk» betyr «gjeldende».

Denne betydningen er imidlertid ikke helt ukjent for oss; tenk på ordet «eventualitet» – en mulig hendelse eller utfall: mulighet (Merriam-Webster Online)

Kommentarer

  • Takk, at ' er den slags innsikt jeg lette etter. Morsomt, jeg lurer på om " faktisk " faktisk kan være ordet jeg ' tenker av 🙂

Svar

I de to eksemplene dine, hvis du virkelig vil foreslå en engelsk engelsk innfødt Jeg tror ikke ordsubstitusjon er tilstrekkelig.

« Vil du gjøre X » er greit, fordi «ville» allerede er betinget nok til at du ikke trenger for å legge til en til. Å legge til «kanskje» eller «muligens» til meg, gjør bare den som spør, høres desperat ut. Eller er det intensjonen?

« X er egentlig ikke et stort problem » for meg høres mye mer naturlig ut enn noen ordbytte jeg kan tenke meg.

Når det gjelder en generell innhenting av ord-erstatning, kan du gå til hvilken som helst engelsk / tysk ordbok for å se at @BarrieEnglands svar er riktig.

Kommentarer

  • Det er 4000+ eksempler hvis du søker i Google Bøker etter " vil du kanskje "; 400 for " vil du kanskje ", bare 7 for " vil du muligens "
  • Og 7,6 millioner til " vil du ha ": D Men det ' er egentlig ikke en rettferdig sammenligning fordi å legge til ord alltid vil begrense søket.

Svar

Eventuell brukes på tysk som et adjektiv som betyr «mulig» og som et adverb som betyr «muligens».

Kommentarer

  • +1 til kanskje. Dette skal være et eget svar. For mitt øre er det ' den beste analogen til eventuell .
  • Dette gjør ikke ' t faktisk svare på spørsmålet. (Kanskje den ble lagt ut før den avklarende redigeringen?)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *