Jeg skjønte nylig at to forskjellige varianter for det tyske ordet Alptraum (mareritt) eksisterer, en med / p / og en med / b /. Begge ser ut til å bli ofte brukt.

Jeg tror jeg kjenner ordet Alp som et middelalderord for en slags demon eller ghoul. Det kan være opphavet til ordet Alptraum , men det er mulig at stavemåten har endret seg i mellomtiden.

Spørsmålet mitt er: Spiller det noen rolle hvilken av disse variantene du bruker? ?

Kommentarer

  • Nei, det betyr ikke ' t saken. Albtraum anbefales.
  • @Janka: faktisk er begge varianter tillatt – b er bare en Duden-anbefaling (eller skal vi si oppfinnelse?).
  • Hvis du er interessert i mer informasjon, kan du se denne videoen: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • Ich habe mal in den hohen Alpen ü bernachtet und habe (wegen Sauerstoffmangel) " Alptraume " gehabt. Richtige Alptr ä ueme.

Svar

Alb delen er relatert til «Elf» eller » Elbe «, som er mytiske skapninger (som kobolds eller nisser) som antas å ha sittet på brystet mens du sov (og hadde et mareritt). Et synonym for Albtraum er Albdruck («elf-pressure») (Se Wiktionary ). Det er mange forskjellige måter å stave disse skapningene «navn på, og de vil også ha regionalt forskjellige navn.

Ordet alp er en middelhøy tysk form, og tidligere var stavemåten ikke standardisert.

Jeg har kommet over begge skjemaene, og fra Nord-Tyskland synes jeg å huske at Al p traum ble oftere brukt ( Albtraum var oftere i Sør-Tyskland ), men at begge var likeverdige varianter.

Kommentarer

  • I ' m fra sør, og til i dag visste jeg ikke ' at Alptraum med p ikke er en stavefeil.
  • Jeg er fra Sørlandet, og i mitt miljø pleier vi å skriv " Alptraum ", bare fordi nevnte fjellkjede av Schw ä bische Alb (eller kort: die Alb ) er nær oss, og vi vil skille mellom Alp (som en ond skapning) og Alb (de vakre fjellene). Nå, ok, hvis vi bodde nærmere Alpen fjellene (som er synlige der vi er, men likevel 100 km unna), kan det hende vi skriver " Albtraum " for å ta avstand fra det. Så det kommer an på hvor du er, hvem du er og hva du vil oppnå.
  • @ChristianGeiselmann Ah, kanskje jeg fikk det forvirret da – jeg vokste opp i Sør og flyttet deretter nord i alderen fem år , så disse dommene får jeg ikke ' t alltid!
  • @ChristianGeiselmann Det er en 22 minutters video på belleslettres om dette: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • @Philipp In der Tat ein sehr guter Beitrag bei Belleslettres! Man m ü sste ihn einfach nur aptippen und (mit Dankesworten an den Autor) hier abdrucken f ü r eine wirklich tiefgr ü ndige Antwort zum Alp (b) traum.

Svar

Jeg tror jeg kjenner ordet» Alp «som et middelalderord for en slags demon eller ghoul. Det kan være opprinnelsen til ordet «Alptraum»

Riktig, men ifølge tysk Wikipedia side , som refererer til «Duden Herkunftswörterbuch», begge variantene eksisterer siden middelalderen, og begge er like.

Det er faktisk ikke mulig å anbefale den ene eller den andre.
«Alp «betyr også» fjellbeite «og selvfølgelig ord som refererer til at fjell begynner med» Alp … «.
Så kanskje» Al b traum «er det bedre valget?
Det er imidlertid geografiske regioner som» Fränkische Alb «eller» Schwäbische Alb «, som ikke har noe å gjøre med betydningen av» Alb «i» Albtraum «.
For disse navnene sier Wikipedia : » Alb «skulle tidligere komme fra latin» montes albi «(hvite fjell) , men mer sannsynlig var det et keltisk ord for «fjellbeite».

Tross alt er det egentlig opp til deg hvilken variant du skal bruke.
Kommer jeg fra Frankonia, hvor «p» uansett snakkes som «b», foretrekker jeg «Al b traum «.
Men jeg vil aldri krangle med noen sterkere som insisterer på at» Al p traum «er den eneste bare riktig ord – dette kan ende i et mareritt … 😉

Kommentarer

  • Det kan være lurt å legge til at Alptraum le ansett som riktig stavemåte til staveformen, men Albtraum siden da.
  • @Marzipanherz: vel, ikke helt – den anbefalte stavemåten er ikke med b men i tillegg til tidligere stavningsregler i dag godtas begge fordi begge versjonene har en gyldig etymologisk rot.
  • @Takkat Så vidt jeg husker, den opprinnelige 1996-reformen hadde bare Albtraum som den riktige versjonen som da (2004 eller ' 06) ble endret til å godta begge versjonene – men jeg kan huske feil .. . på et tidspunkt ble jeg lei av frem og tilbake 🙂
  • @Marzipanherz ja det er veldig forvirrende … selv for oss (hvor ille må det være for elever!). Det er også interessant: books.google.com/ngrams/…

Svar

Begge versjonene er korrekte i henhold til Duden og Wahrig ordbøker. De skrevne mediene bruker oftere " Alptraum ", så dette bør være det foretrukne ordet. Hvis det snakkes, er det ikke mye forskjell mellom p og b (spesielt avhengig av dialekten som brukes).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *