Hvilken passer best?

  1. Jeg gjorde en analyse programvaren som jeg kjøpte.
  2. Jeg laget en analyse av programvaren som jeg kjøpte.

Kommentarer

  • Det ' er vanligvis en analyse * av * noe … men konteksten er ikke ' t helt klart for meg: kan du bruke denne setningen i en fullstendig setning? Og hva er funksjonen til disse anførselstegnene?
  • I begge strukturer er det redundans. Enklere å si " Jeg analyserte programvaren som jeg kjøpte ".

Svar

«Of», og jeg vil også endre verbet:

I utført en analyse av programvaren. (Eller en vurdering ?)

Svar

Det er faktisk uklart for meg hva du mener.

«Jeg laget en analyse av programvaren» betyr at programvaren var gjenstand for analysen din.

«Jeg laget en analyse på programvaren» er uklart, men kan bety at du brukte programvaren til å utføre en analyse av noe annet.

Svar

«On» brukes ofte på uformelt språk for å bety «om», slik at du uformelt kan lytte til eller lese «analyse på» eller «analyser på». Den riktige proposisjonen her er «av». Semantiske forklaringer på bruken er imidlertid meningsløse, fordi det ikke er et spørsmål om mening, som kan variere avhengig av (og ikke «avhengig av») hva som blir analysert. Det handler om noe som kalles samlokalisering.

Svar

Det er bedre å bruke «av» av en eller to grunner:

«På» kan bety forskjellige ting. For eksempel kan det bety at du gjorde analysen ved hjelp av programvaren,

dvs. «Jeg slo opp ordet ordboken» , noe som betyr at du brukte ordboken for å slå opp ord.

«På» kan også bety at du gjorde analysen din på toppen av programvaren, selv om dette åpenbart ikke er tilfelle i denne setningen, kan det lett misforstås i andre setninger som:

«Han gjorde sine undersøkelser på sengen» , og gir inntrykk av at enten han gjorde det på toppen av en seng, eller så gjorde han en undersøkelse på en bestemt seng,

Så, selv om de begge betyr det samme i dette tilfellet, er «of» et bedre valg e, og sannsynligvis grunnen til at det også høres bedre ut.

Kommentarer

  • Ville noen påpeke feilen i svaret mitt?
  • Det var ikke ' t som nedstemte, men " Jeg slo opp ordet i ordboken " er absolutt ikke ' t en del av mitt engelsk, eller noen andre ' jeg kjenner.
  • @ i ordboken ville være fornuftig hvis ordboken var et system – " Jeg slo opp svaret på PubMed ", eller " på OED-siden ".

Svar

Analyse er feil (med mindre du befant deg fysisk på koden som en analyse av noe som skjedde).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *