Hva er den mest passende måten å uttrykke at en setning / ord vil bli «erstattet av» en annen setning / ord, fra det punktet (i en tekst, for eksempel)?

  • Fremover kalt / navngitt …
  • Heretter kalt / navngitt …

Kommentarer

  • Kan du gi en faktisk full setning for kontekst?
  • Jeg ville ikke bruke ' med mindre du ' en advokat får betalt mye penger for å gjøre det.
  • @BarrieEngland, hva er det ' som er alternativet?

Svar

De er begge egnede, men forskjellen mellom dem er at heretter (noen ganger skrevet som to ord, heretter etter ) vanligvis gjelder bare for å skrive i et dokument, mens fremover er mer generelt, og bare betyr fra nå av . For hva det er verdt, har jeg bare sett heretter i juridiske dokumenter (husleiekontrakten min, sist).

Så for eksempel kan du si:

Fra nå av skal vi ikke gå til 7-11 for pølser.

men du kunne ikke si:

* Heretter skal vi ikke gå til 7-11 for pølser.

Innenfor dokumentets kontekst kan begge brukes, men heretter begrenser seg spesifikt til dokumentet eller corpuset det vises i. Derfor er det ofte det foretrukne valget for å lage et erstatningsuttrykk eller -uttrykk:

Heretter [? Fremover] skal pølser refereres til som utstilling B .

Det betyr imidlertid ikke at du ikke kan skrive fremover i et dokument. Du kan for eksempel skrive:

I denne oppgaven vil jeg støtte ideen om at alle pølser fremover skal hete hot pigs .

Heretter ville ikke være hensiktsmessig, siden det setter for mye av forfatterens omfang «s krav.

Kommentarer

  • Jeg tror at selv i et dokument er det en skygge av forskjell. Heretter eksplisitt hevder at det gjelder skriving i det aktuelle dokumentet; mens fremover også kan bety at det gjelder fremtidig bruk, for eksempel andre dokumenter.
  • @MarkBeadles godt poeng, jeg la til et eksempel for å forhåpentligvis gjøre dette skillet tydeligere.
  • Da jeg skrev teknisk dokumentasjon ' d ganske ofte mynt " Noen spesielle setninger " – hvis jeg ikke ' ikke forventet at uttrykket skulle være mye brukt outs ide det bestemte dokumentet, ville jeg ' sannsynligvis umiddelbart følge det med " (heretter SSP ) " . Det antyder etter min mening for alle lesere at han trenger ' t å huske forkortelsen etter at han ' er ferdig med å lese dokumentasjonen. Hvis jeg ikke ' t skrev ordet " heretter " , det kan godt være at jeg allerede brukte (eller forventet i fremtiden) forkortelsen SSP i andre sammenhenger.
  • Jeg er uenig – de er ikke utskiftbare. " Fremover " betyr at fra og med denne tiden vil dette være tilfelle. " Heretter betyr " at jeg i forkant av denne lokale konteksten bruker et forkortet begrep (vanligvis, men ikke nødvendigvis). Så hvis noe ikke har noen innvirkning utenfor den nåværende konteksten, vil det fremover være galt.
  • @SchroedingersCat Takk for rettelsen, jeg ' Jeg redigerer eksemplet til gjenspeiler at " fremover " er et tvilsomt valg. Uttrykket " heretter kalt " vises i en liten håndfull resultater i google-bøker (ca. 11 000), hvorav noen signaliserer en erstatning begrep spesifikt for teksten. I disse tilfellene tar jeg det til å bety " fra nå av, " i den grad implisitt begrenset av konteksten, i stedet for " fra nå av i alle tilfeller og til evig tid. " Så jeg nøler med å kalle det feil, men absolutt " heretter " er et bedre valg, som du sa.

Svar

  • «heretter»: refererer til en posisjon i et dokument (fra dette punktet på; i en påfølgende del av dette dokumentet)
  • «fremover»: refererer til et øyeblikk (fra og fremover)

Så, for å svare på spørsmålet ditt, «heretter» (eller «heretter») er mest sannsynlig det du ville brukt til dine formål. Begge brukes bare i juridiske dokumenter, ellers vurdert arkaisk.

Det vil være «ACME Corporation, heretter referert til som leverandøren», men «heretter skal hun kalles fru Miller».

Svar

Heretteretter («I tid framover» og «Fra nå av») fungerer bedre, tror jeg, enn noen av heretter eller heretter . For eksempel:

Når du (heretter kjøperen ) kjøper dette produktet, …

Svar

Begge ordene høres for «lovlige» ut. Hvis alt du vil gjøre er å erstatte ett ord med et annet, kan du bare legge til det etter første bruk i parentes, på samme måte som du ville gjort med en forkortelse.

USA (USA) er et land.

Boken jeg skriver (boken min) handler om en hund.

Deretter kan du henvise til USA og boka mi, og leseren vet hva du mener.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *