I setningen:

Jeg liker generelt å spille vanskelige passasjer fordi det gir meg __ mulighet til å skjerpe ferdighetene mine

Bør det være «en mulighet» eller «muligheten»? Hvis begge er akseptable, hva vil en engelsk som morsmål (i Nord-Amerika) normalt si?

Svar

Ikke begge er begge «en mulighet» og «muligheten» akseptabel, begge er ofte i bruk i Nord-Amerika. Subjektivt føler jeg meg som om det ikke er noen skjevhet mot den ene eller den andre setningen, så jeg trakk opp et Google Ngram for de to setningene, og det antyder at » en mulighet «var mer vanlig før 1980, mens» muligheten «er mer vanlig i dag. Ikke mye mer vanlig, for å være ærlig, men litt.

Strengt tatt er det en subtil forskjell mellom setningene. «Dette gir meg muligheten» antyder at det er en mulighet som vi begge er klar over, mens «dette gir meg en mulighet» antyder at det er flere muligheter enn denne. I praksis brukes imidlertid setningene om hverandre og uten noe reelt eller sant skille.

Kommentarer

  • Hvis noen møter en person og ønsker å møte det person igjen i fremtiden, men den andre personen er usikker, hvilken som er bedre, " Vær så snill, gi en endring " eller " Gi meg en mulighet "? Takk!
  • Dette er et annet nok spørsmål at det trenger sitt eget spørsmål, ikke bare en kommentar som dette. Kort fortalt er det ' et mer komplisert spørsmål å svare på og svært situasjonsavhengig.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *