Hva er forskjellen i bruk mellom «paradis» og «himmel»?

Jeg føler at himmelen er mer åndelig, noe som sannsynligvis ikke engang kunne forestilles. Når du sier paradis , kan du betegne noe mer ekte. Tenk deg en ferie på en tropisk øy; du kan si, «jeg var på Bahamas. Det var et paradis «. Men himmelen er noe enda mer usynlig.

Er min forståelse riktig?

Kommentarer

  • " Jeg var i Bahamas. Det var et paradis " – ikke himmelen . Bruksmessig kaller vi noe Paradise når vi refererer til hvordan det er; mens vi snakker om himmelen når vi snakker om hvordan vi føler om det . " Jeg tilbrakte en uke på Bahamas. Livet var himmelen! "
  • @Kris: " det var paradis " vs " det var himmelen " i den smale sammenhengen er de ' stort sett de samme.
  • " Det var som himmelen da Chase gikk opp og kysset meg på kinnet mitt den morgenen … " ( books.google.co .in / books? id = X6Fn51cu3LcC pg = PA61 ) " Et paradis kalt Texas " ( books.google.co.in/books?id=WSvcPgAACAAJ ) – …
  • " Det var et paradis perfekt utstyrt for å overleve hele Guds ' s skapninger … " ( books.google.co.in/books?id=VIMj6gP3Q9wC& pg = PA37 ) " Vi lærte at Fairfield, " den roligste byen i USA, " var nær Travis, så jeg og klassekameratene bestemte meg for å se det selv. På vei dit i drosjen kom vi over en nattklubb med nakne dansere. Vi måtte stoppe og gå inn. Det var som himmelen for oss unge gutter. Jeg ' Jeg har aldri sett noe lignende i mitt liv. Vi kom aldri til Fairfield. " ( books.google.co.in/books?id=tLvy_THW7EAC& pg = PA136 )
  • " Jeg ' m påminnet om min egen barnehagegradering for mange år siden. Tilbake før skolene var plaget med problemer som ADHD, peanøttallergi eller minoriteter. Det var som himmelen , ingen opprykk kreves. " ( books.google.co.in / books? id = xmLAsxMemKgC & pg = PA148 )

Svar

I bokstavelig forstand er paradis en perfekt jordisk verden, fri for elendighet. Himmelen er dit gode mennesker går når de dør.

Enten kan brukes i metaforisk forstand, og faktisk har himmelen sannsynligvis bredere metaforisk bruk. Det passer inn i eksemplet ditt for en tropisk øy, men du kan også bruke den til å beskrive noe du synes er veldig hyggelig. For eksempel

At sjokoladeis er himmelen!

Kommentarer

  • I ' m brukt til folk som sier " himmelsk " i stedet for " himmelen " i iseksempelet ditt.
  • Folk bruker begge deler. Alicia Keys sier for eksempel " Motherhood is Heaven. " I Houston Chronicle-oppfatningen " … den ingefærede Anarkali-cocktailen er himmelen. "
  • Jeg ' er ikke sikker på at jeg forstår din " i bokstavelig forstand …. "
  • Takk for svaret. OK, så dette betyr at jeg tok ganske feil, himmelen blir også brukt til jordiske ting … Og hva med paradis ? Passer den til den tropiske øya eller isen?
  • @Tomas Ja, eksempelet ditt er ok (selv om jeg sannsynligvis vil si noe sånt som " Det ' s paradis på jorden! "), og som jeg nevnte passer også himmelen (minus artikkelen): " Jeg var på Bahamas, det var himmelen! " Eller bruk Monica ' s forslag: " Det var himmelsk. " som er svakere, mer lik enn metafor.

Svar

Himmelen (fra tysk for himmel) er spesifikt kristen.Paradise (fra persisk hage) har mindre distinkte religiøse overtoner

Kommentarer

  • Ikke spesifikt kristen ifølge dette: oxforddictionaries.com/definition/heaven
  • Mens det ' stemmer at for eksempel heofon på gammelengelsk kan ha endret mening på grunn av kristning, det ville også være dumt å si at måten vi bruker himmelen i dag på er spesifikt kristen; Vi bruker det åpenbart både i figurative forstander og å referere til en rekke religioner når vi diskuterer dem på engelsk. Jeg ' er heller ikke sikker på hvorfor du sier at paradis er mindre religiøs: den fikk mye av sin konnotasjon fordi den henvist til Edens hage.
  • Se infidelguy.com/heaven_sky.htm

Svar

Paradise betyr et himmelsk vakkert sted på denne jorden. Men himmelen refererer til et sted utenfor den atmosfæriske begrensningen der Gud bor.

Svar

For meg er paradis stedet vi kan forestille meg, men himmelen er et sted som vi ikke kan forutsi hvor det er eller hvordan det ser ut.

Eks: Jeg var i Paris, det var et paradis fullt av gode mennesker.

Svar

Jeg tror da Jesus sa «I dag vil du være sammen med meg i paradiset», mente han himmelen for han sier å være fraværende fra kroppen er å være tilstede med Herren.

Han måtte dra tilbake dit for å få det han kastet for våre synder, så gikk han til helvete for å ta tilbake nøklene Adam tapte og for å ta brodden ut av døden. / p>

Når vi tenker på paradis, handler det om et sted eksotisk, for vi tenker med vårt naturlige sinn, men Jesus snakket om åndelige ting / steder.

Kommentarer

  • Dette svarer ikke på spørsmålet for engelsk generelt; det er rett og slett en tolkning av litt kristen teologi.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *