Jeg har ofte hørt at råd er utallige og burde ikke være foran en artikkel. Så jeg tvinger ofte meg selv å si » et råd «. Men jeg har sett det brukt med en artikkel ved en rekke anledninger. For eksempel: BBC – Helse: Kontaktpersoner for vold i hjemmet . (Se archive.org for en kopi av den opprinnelige artikkelen.)

I noen tilfeller er den til og med pluralisert som råd . For eksempel:

Våre siste råd fra Santo Domingo sier at de spanske troppene nesten helt har forlatt øya.

New York Times

Har du noen ide?

Kommentarer

  • Hvis du ‘ er ukomfortabel med å si et råd, kan du alltid si noen råd .
  • Den eneste gangen jeg har sett det brukt som tellbar, er når jeg refererer til økonomiske dokumenter, som i » lønn avdelingen sender ut lønnsråd 1. og 15. hver måned. »
  • generell referanse: macmillandictionary.com / ordbok / amerikansk / råd
  • Jeg ser ikke ‘ t denne bruken i din første lenke; leser du » feilråd «, der » råd » er et adjektiv som endrer » linje «? Det andre eksemplet ditt er fra 1800-tallet, som sannsynligvis ikke ‘ ikke gjenspeiler nåværende bruk.
  • » Et stykke av råd » er en veldig vanlig setning og helt akseptabel. Men generelt sier jeg ‘ jeg bare ikke ‘ t prøver å gjøre det tellbart. Hvis du er fristet til å si, » Jeg ga Sally to råd «, bare endre det til » Jeg ga Sally råd «. Hvis du trenger en kvalifisering, kan du gjøre det » noen råd » eller » et lite råd » eller » tonnevis av råd «. Hva ville det bety å telle det uansett? Når vil du si » tre råd «? Kanskje det du mener er, » Jeg ga råd om tre emner «?

Svar

Merk at BBC-lenken din bruker råd som et utellelig tall:

Nettstedene og hjelpelinjene nedenfor kan tilby hjelp og råd om hvordan du kan være trygg og hvordan du får tilgang til innkvartering i nødstilfelle. De kan også tilby råd hvis du er bekymret for sikkerheten til noen nær deg.

Ikke «et råd» men «råd». Vær oppmerksom på at hjelp også ikke kan telles her.

Siden nevner:

… en rådslinje

Her er det er linjen som kan telles, ikke rådene.

Den andre kilden din bruker råd som om den kunne telles:

Vår siste råder fra Santo Domingo oppgir at de spanske troppene har nesten forlatt øya helt.

… men merk at den er fra en korrespondent i en spansk koloni, og teksten er fra 1865. Den er ikke ansett som normalt å bruke råd som en tellbar på denne måten i dag.

Hvis du har problemer med utallige ord, er det ofte nyttig å erstatte et utellelig ord du er mer komfortabel med, for å se hvordan det passer:

«Nettstedene og hjelpelinjene nedenfor kan tilby sukker og vann … «

Det gir ikke lenger semantisk mening, men du kan se hvordan grammatikken fortsatt fungerer.

Kommentarer

  • BBC-siden inneholder » en rådslinje «, som @Mohammad kan ha blitt feil analysert.
  • @ColinFine Vel oppdaget. Vil redigere svaret for å nevne dette.
  • @slim: betyr det at språk endres og overtid noen ord kan miste sin opprinnelige betydning?
  • @Mohammad Les noe 200 år gammelt på ditt eget språk, så noe skrevet i dag, og fortell meg svaret.
  • » Vårt siste råd » bruker råd i en gammeldags forstand: i denne sammenheng » råd » rapporterer rett og slett et faktum i stedet for å anbefale en fremgangsmåte.

Svar

OED registrerer råd som et teller substantiv, men kommenterer at det er Nå hovedsakelig Karibia og Sør-Asiat, selv om det er sitater fra en rekke kilder fra det femtende århundre og utover.

Svar

Tidligere pleide det å være vanlig å bruke råd som et tellbart substantiv. Over tid har imidlertid tendensen vært å anse det som utellelig, og for tiden er dette den mest vanlige bruken.

Svar

Du sier alltid råd (masse substantiv). Hvis du vil bruke det som et teller substantiv, kan du si «et råd», men aldri «et råd.»

Kommentarer

  • Heh, men hvor mange ganger ‘ d du hører, lemme gir deg et råd, lemme gir deg ett råd?
  • @TaliaFord Du hører mye av ting, men det betyr ikke ‘ t at de er standard engelsk.
  • Det var bare et kortvarig retorisk spørsmål som ga noe perspektiv til den aktuelle instruksjonen din. Selv om jeg skjønner at ‘ har vært det ordspråklige du i ditt svar.

Svar

Våre siste råd fra Santo Domingo …

New York Times-artikkel

Råd der betyr ikke råd gitt til en person. Ordet betyr nyheter eller rapporter eller utsendelser og er arkaisk på engelsk.

(arkaisk, ofte flertall) Informasjon eller nyheter gitt; etterretning
sene råd fra Frankrike

Og det ser utallige ganger i kompendiet nedenfor å bety sender med hensyn til historie og diplomati og aviser og i Wikipedia-definisjonen . Kompendiet er fra noe som heter The Commercial and Financial Chronicle , Vol. 110 fra National News Service innlemmet i 1920.

kompendium av historiske tekster

Svar

Så vidt jeg vet er bruken av flertallsform arkaisk. Også, sjekk dette . Jeg tenker på det på samme måte som jeg tenker på informasjon .

Svar

råd – [det å gi råd] regnes som et substantiv

kan vi si det – hans råd står alltid positivt.

råd – [anbefaling, veiledning] regnes som et verb

kan vi si det – «Han er rådgivende for rådet»

Kommentarer

  • Spørsmålet stiller ikke spørsmål om forskjellen mellom råd og råd , men om råd kan telles.

Svar

Klikk på dette beviset for å godta «råd» som tellbar: Bevis

Se eksemplene her finner du «noen råd». Derfor er et råd riktig å bruke.

Kommentarer

  • Nei. Cambridge-ordboken markerer tydelig råd med en U , som betyr utallige , og alle eksempler den gir bruker ordet på den måten.
  • Hvis det var tellbart, ville det være » Her er noen råd s » ligner » Her er noen tips s » (YES) I stedet er det ‘ alltid » Her er noen råd »
  • Men noen råd er langt mer forskjellige fra råd …. Det ‘ er som et råd .. (tellbar) .. og dermed et råd (ett råd) også

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *