Kan noen gi brukstilfeller og eksempler for
- Skje å vite
- Kom å vite
- Fikk vite
- Kom over
Jeg blir alltid forvirret i bruken.
Kommentarer
- Hvorfor " Amerikansk engelsk " -tag? Britisk / kanadisk / australsk engelsk osv. Har de samme ordene og uttrykkene. Kan du gi noen få setninger ved hjelp av disse uttrykkene og forklare hva som forvirrer deg?
Svar
Skje å vite betyr noe som Du forventer kanskje ikke at jeg skal vite det, men jeg gjør det . Det antyder ofte at jeg har kjennskap til det: noen har fortalt meg en hemmelighet, eller jeg vet om noe før den blir publisert. Det er ganske ofte en skryt " Se på meg, jeg «Jeg er spesiell, jeg kjenner denne informasjonen som de fleste ikke vet ", men ikke alltid.
Bli kjent ( fortid: ble kjent ) er en litt litterær måte å si finn ut eller lære (et faktum) , eller bli kjent med (en person) .
Bli kjent (tidligere: bli kjent ) betyr bli kjent eller bli bedre kjent med (en person) . Det er også et ganske dagligdags alternativ til bli kjent (et faktum) .
Kom over (fortid : kom over ) betyr finn ved en tilfeldighet eller finn ut ved en tilfeldighet .
Kommentarer
- Ja, jeg er enig med alle disse. En annen, ganske bedre måte å si at du ' kom til vet et faktum ', ville være å si noe sånt som: ' Det ble min oppmerksomhet (eller ' det ble gjort oppmerksom på meg ') at han hadde kriminell rekord '
Svar
Jeg vet ikke om det hjelper, men jeg har tatt med noen setninger med riktig bruk av uttrykkene du nevner.
«Jeg kjenner tilfeldigvis personen du kan se i bilen.»; «Jeg ble kjent med ham da vi var nær naboer for tjue år siden». (Dette er mindre vanlig) «Jeg ble kjent med ham og hans familie ganske godt». «Jeg kom nylig over navnet hans da jeg søkte gjennom et gammelt papirarbeid».