Jeg har en klassekamerat og noen ganger sier hun noe sånt som «Jeg sa til kjæresten min at hun må bla bla».

Gjør dette formulering innebærer et lesbisk forhold, eller refererer hun bare til hennes beste venn (en jente)?

Kommentarer

  • Nei. Hun ‘ er sannsynligvis bare hennes beste venn.
  • Kjønnsstigmaet fester seg mer til menn enn kvinner, tradisjonelt. En fyr kan aldri referere til en venn som sin » kjæreste » men kvinner kaller uskyldig sine (ikke-seksuelle) venner » kjærester » hele tiden.
  • Jeg synes vi burde la dette være åpent fordi det helt klart er et spørsmål om engelsk språk og der ‘ er nok kontekst til at noen kan skrive et rimelig svar.
  • @ Mari-LouA Spørsmålet » er denne personen er faktisk en lesbisk «, er selvfølgelig utenfor emnet for ELL. Imidlertid » hva som skal utledes angående romantisk tilknytning når en kvinne refererer til en annen som ‘ kjæreste ‘ » er om emnet – det ‘ er fast i » Hva mener disse sprø engelsktalende når de bruker ord? » bailiwick. – Det ‘ er heller ikke noe du ‘ nødvendigvis får fra en ordbok. Ja, den viser klinisk de to betydningene, men ‘ t gir noen sammenheng om hvor utbredt hver er, eller hva standardforutsetningen en morsmål ville ha når han hørte den brukte .
  • @ Mari-LouA Mange tenåringer vet om de identifiserer seg som homofile, strake eller bifile. Mange tenåringer går ikke ‘ for å gjøre det offentlig. Og mange tenåringer ville ikke ha noe problem med å nevne deres betydningsfulle andre uten å ha hatt en hel bakgrunn av forholdssnakk først. Din mening er litt gammeldags og heterosentrisk. Men vi ‘ er her for å lære! Glad for å prate om det hvis du vil.

Svar

Det stemmer at jenter ofte ringer kvinnelige venn (er) kjæreste (r) , i det minste i USA. Og selv om jeg er tilbøyelig til å tro at vennen sannsynligvis er en platonisk kvinnelig venn, er den fortsatt tvetydig.

kjæreste
1. En kvinnelig følgesvenn eller venn som man har et seksuelt eller romantisk forhold til .
2. En kvinnelig venn.

Hvis du virkelig bryr deg om å vite, bør du be henne om avklaring.

Kommentarer

  • Det er tvetydig, og absolutt feil å anta noe. Lesbiske kaller partnerne sine » kjæreste «, eller » partner «, eller andre uttrykk avhengig av hvem de snakker med, og muligens hvor de er Dessverre i USA det er steder der noen kan føle seg ukomfortable med å snakke åpent om et homofilt forhold, og i stedet kan bruke et kjønnsnøytralt uttrykk. Det riktige svaret er at du kan ‘ t vet, men hvis det ‘ er noe av din virksomhet, kan spørre.
  • Det varierer tydeligvis med region, men jeg ‘ ville være forberedt på å generalisere at selv i denne opplyste tid og tid er det langt mer sannsynlig at en jente som snakker om kjæresten sin åpent og i en uformell situasjon (klasserom med bare kjennskap) at dette betyr hennes beste venn, ikke hennes partner. Selv om det er pedantisk sant at det er tvetydig, er sannsynlighetsbalansen i situasjonen som beskrevet » venn «.
  • Som europeisk kan jeg fortelle deg at rette europeiske jenter også bruker kjæreste noen ganger for å snakke om nære kvinnelige venner. Men ja, det er veldig forvirrende 🙁
  • @GreenAsJade: At ‘ stemmer bare på grunn av tallene.
  • @Andrew: Etter min erfaring er det ‘ nesten alltid klart uansett, fra konteksten og fra de involverte menneskene. Dette er sannsynligvis ikke noe som AI får rett i mange år, men vi ‘ er ikke AI 🙂

Svar

Det avhenger hvor i verden du er.

Overalt, så vidt jeg vet, er en betydning av «kjæreste» «en kvinne du har et romantisk og / eller seksuelt forhold til, men ikke er gift med .»I USA er det veldig vanlig at kvinner beskriver nære kvinnelige venner som» kjærester «, selv når det ikke er noen romantisk eller seksuell involvering. I Storbritannia er vennen-som-er-en-kvinne-betydningen mye mindre vanlig enn i USA og vil bli sett på som noe av en amerikanisme.

Når det er sagt, er andelen kvinner i Storbritannia som bruker «kjæreste» for å bety enhver nær venninne, kan lett være høyere enn andelen lesbiske og bifile kvinner. Hvis det er tilfelle, vil en kvinne som sier «kjæresten min» i Storbritannia fortsatt være mer sannsynlig å bety «min nære kvinnelige venn» enn «min romantiske / seksuelle partner».

Kommentarer

  • mitt subjektive inntrykk av bruken i Storbritannia er at den «platoniske» forstanden var mer vanlig tidligere – dvs. midten av 1900-tallet – så kan sees på som gammeldags så vel som , eller i stedet for, amerikanisert. Jeg er ikke på et institusjonelt nettverk for øyeblikket, men for noen som er det, ville det vært interessant å se hvilke brukseksempler OED gir.
  • @PLL Det platoniske sense viser seg å være eldre (brukseksempler fra 1859-USA, 1896-UK, 1907-USA, 1921-Canada, 1967-ikke sikker, 2005-ikke sikker) enn den romantiske / seksuelle sansen (1892-UK, 1928-UK , 1945-UK, 1962-ikke sikker, 1987-UK, 2000-USA, 2001-UK).
  • I tilfeller der » kjæreste = nær kvinnelig venn » ville være gammel eller utdatert. Hva ville være den nye, oppdaterte versjonen? Er det vanlig å høre en gir l eller kvinne nevner » min nære kvinnelige venn » i stedet for bare » kjæreste «?
  • @ user2338816 Sier » min nære kvinnelige venn » i samtalen høres ganske robot ut. Sannsynligvis bare » min venn «, siden det faktum at hun ‘ s » lukk » og » kvinne » å være enten åpenbar fra kontekst eller ikke veldig relevant.

Svar

De andre svarene har gjort en god jobb , og jeg er helt enig. Hvis en jente refererer til en annen jente som en «kjæreste», kan det bety uansett, men det er veldig vanlig å referere til bare en kvinnelig venn.

Jeg ønsket å legge til litt ekstra informasjon for å si at dette ( av en eller annen grunn) er veldig spesifikk for en jente som refererer til en annen. Hvis en jente sa «kjæreste» ville de fleste anta at det betyr et romantisk forhold, og det høres rart ut. Jeg har hørt «fyr-venn» å referere til platoniske mannlige venner, men jeg er ikke sikker på hvor vanlig dette er. (Det kan være regionalt)

Tilsvarende, hvis jeg (en mann) skulle referere til noen som en «(jente | gutt) venn», ville de fleste utlede at jeg mener en romantisk partner. Jeg ville sannsynligvis også.

Jeg vil aldri referere til en platonisk venn som en «(jente | gutt) venn», og det høres veldig rart ut å høre noen gjøre det.

Kommentarer

  • Når det gjelder kvinner som henviser til platoniske mannlige venner som » fyr-venner «, jeg hører det ikke sjelden i det sørøstlige USA. Avhengig av hvor du er som kanskje eller ikke kan kaste lys over om det ‘ bare er regionalt / nasjonalt.
  • @SoringFrog: interessant. her i Midtvesten kan jeg ikke huske at jeg noen gang har hørt uttrykket » fyr-venn «. så igjen er jeg ‘ en fyr i en viss alder; la ‘ si at det aldri ble hørt på 80-tallet
  • @SnoringFrog: og fwiw på 80-tallet en kvinne som refererte til en » fyrvenn » ville sannsynligvis blitt tatt for å henvise til en homofil venn. ting endrer seg!
  • Svaret ditt handler om hvilke termer som brukes av jenter. Skal vi slutte at du tror kvinner bruker forskjellige begreper?
  • @PEDant Jeg vet ikke ‘ ikke om svareren mener at menn og kvinner bruker terminologi annerledes, men jeg vil ikke ‘ ikke bli overrasket om at ‘ er en del av antagelsen. Jeg kjenner kvinner som refererer til kvinnelige venner uten romantisk tilknytning som » kjærester «, men jeg don ‘ t (så vidt jeg vet) vet om menn som bruker » kjæreste » for å referere til en ikke-romantisk, kvinnelig venn. Uansett hvilket problem man måtte ta med det, tror jeg det ‘ er en god ting å være klar om forskjeller i bruk.

Svar

I motsetning til gutter, kaller jenter ofte sine nære kvinnelige venner for kjærester .

Kommentarer

  • Vi hadde en walisisk fyr som jobbet på kontoret, som hadde brukt rundt 15 år på Bermuda før han kom tilbake til Storbritannia . Han kalte alle kvinner (og menn) » mann «. Det var ganske vanlig å høre ham starte en telefonsamtale (med walisisk aksent) med noe sånt som » Hei, Susan-mann, kan jeg snakke med Brenda-mannen? » Kallenavnet hans var overraskende også mennesket, så han ble ofte adressert som » Hei, mann mann, …. »
  • Selv om dette er sant i USA, er det ikke normalt i Storbritannia å referere til en nær kvinnelig venn som en » kjæreste »
  • @QPaysTaxes Morsom, men for å være rettferdig, vil oversettelsen av dette svaret på mann være om du ringer til kvinnelige venner » kjærester » eller ikke 🙂
  • @PierreArlaud … som kan få ham til å slå mye like godt: -)

Svar

Selv som morsmål (en homofil, på det) kan dette være tvetydig . Etter min erfaring er bruk av «kjæreste» for å referere til venner noe eldre kvinner gjør, og sannsynligvis ikke det under tretti settet som er mer vant til homofil kultur. Imidlertid har jeg alltid bodd i liberale, veldig homovennlige miljøer, så jeg ville ikke bli sjokkert hvis jeg fant ut at unge kvinner i mindre HBT-vennlige amerikanske regioner brukte «kjæreste» som et synonym for «venn». Hvis forståelse var avgjørende for samtalen din, tenker jeg å spørre «Er hun bare en venn eller dater dere to?» ville være helt akseptabelt.

Kommentarer

  • Jeg ‘ har hørt » kjæresten » brukt noe regelmessig i platonisk forstand i San Francisco (CA), Boston (MA) og til og med Provincetown (MA) av jenter i tenårene og tjueårene. Som sådan tror jeg ikke ‘ t » mindre LGBT-vennlig » kvalifiseringen er spesielt gyldig, da dette er tre av de mest LHBT-vennlige regionene.
  • Greit nok. Jeg liker ikke ‘ med tenåringsjenter i disse dager.
  • Kan du bekrefte tarminstinktet mitt i denne saken? Hvis to personer av samme kjønn skal ut med hverandre, ikke ‘ t de sier noe sånt som: » I ‘ Jeg går jevnt «, » Jeg har et jevnt forhold «, » Jeg ‘ jeg ser noen spesielle «, jeg ‘ har møtt en flott fyr / jente, og vi ‘ har blitt nærme «. Og det er bedre måter å si at du er romantisk involvert med noen. Hvis jeg ‘ m åpner, vil jeg ‘ snakke om å ha en kjæreste, følgesvenn, partner, soulmate, betydelig annen, i stedet for » kjæresten min » den siste er absolutt mer tvetydig.
  • Jeg mener, jeg kan ‘ Tenk deg noen – rett eller homofil – som bruker noen av disse setningene i disse dager. Jeg kjenner mange homofile kvinner som omtaler partnerne sine som kjærester. Jeg ‘ er ikke helt sikker på hva spørsmålet ditt er.
  • Det vil hjelpe, tror jeg, hvis du sa hvor du ‘ er fra. Amerikanske, australske, britiske, kanadiske, … morsmål kan alle ha forskjellige svar.

Svar

Ofte, hvis kvinnene det er snakk om er i et romantisk forhold, vil de referere til hverandre som deres partner (dette gjelder for begge kjønn).

Som nevnt utelukker det ikke at de også refererer til hverandre som kjæreste .

Kommentarer

  • Re ‘ partner ‘: … som gjør ting forvirrende hvis du kjenner noen gjennom et forretningsforhold, og de introduserer deg for deres ‘ partner ‘ (som er begrepet jeg i det minste bruker både for en romantisk partner, og en forretningspartner og urimelig forventer at andre skal magisk intuit forskjellen).
  • @abligh Du ‘ har rett, partner brukes også til andre formål, f.eks. badminton pa rtner, dobbeltpartner. Romantiske partnere er sannsynligvis den der du ‘ mest sannsynlig vil bruke den ukvalifisert. (Ikke at jeg ‘ har forsket på det skjønt)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *