Hva er forskjellen mellom «gern» og «gerne»? Når skal hver brukes?

Et eksempel jeg brukte i et forrige spørsmål var:

Ich esse gern Pizza

er det bedre eller verre enn:

Ich esse gerne Pizza

Er det forskjell i mening?

Svar

Det er ingen forskjell mellom de to formene i betydning, og de er utskiftbare i bruk. Ordboken viser dem til og med til som «gern (e)» i stedet for som separate oppføringer.

Den opprinnelige formen fra gammelt høytysk ned gjennom mellomhøyttysk, som Duden og andre antyder, var «gerne». Formen «gern» er bare et eksempel på hvor ofte den endelige «-e» blir droppet fra tyske ord i uformell bruk, og noen mennesker kan vurdere det som litt mer dagligdags.

Bruken mellom de to er mer en følelse eller slik det høres ut i setningen eller omstendighetene snarere enn et grammatisk krav. Kanskje du vil si «gerne» for å virkelig understreke noe, eller kanskje bare «gern» med en følelse av finalitet. Når du blir mer kjent med tysk, vil du få en bedre følelse for rytmen og rimet og det som høres bedre ut for ørene dine. Valget er ditt.

Kommentarer

  • Jeg ' har snakket tysk i omtrent 3 år nå og jeg følte at jeg endelig forsto når jeg skulle bruke en av dem bare på grunn av Sprachgef ü hl. Aldri skjønte jeg at jeg sa " gern " når det ' ikke ble understreket, og " gerne " mer når det er. Strålende. Takk for at du opplyste meg, det ' er alltid nyttig å være oppdatert på denne typen ting.
  • Einen Bedeutungsunterschied zwischen " gern " und " gerne " gibt es nicht, auch in stilistischer Hinsicht ist kein Unterschied festzustellen – beide Formen gelten als gleichwertig. (Quelle: spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/… )

Svar

Jeg vil sette det i kategorien forkorte et ord , spesielt på talespråk , på samme måte som du kan si

Ich hab frei

i stedet for

Ich habe frei

Kommentarer

  • Jeg lurer imidlertid på hvorfor forkortelsen "

vanligvis etterfulgt av en apostrof, som i " Ich hab ' frei ", mens du for " gerne " aldri leser " Ich m ö chte gern ' heimfahren ".

  • @TheBlastOne: Etter min erfaring er " hab " ikke etterfulgt av en apostrof i daglig bruk (som gjør fornuft, siden dette ville trosse formålet med å gjøre ordet kortere).
  • Hab-form er ikke riktig fordi ICH HABE er den formelle bøyningen fra verbet HABEN.
  • @ user15213: tysk er morsmålet mitt, så jeg vet at jeg har er riktig form. Men deres hab er helt vanlig i talt språk, og det er en form som forkorter ordet på en lignende måte enn den riktig stavede gerne .
  • Svar

    Gerne er riktig. Gern er dialekt.

    I Basel-området har jeg bare hørt «Gern» … men de slipper den siste «-e» på det meste i Baseldütsh (f.eks. Jeg har aldri hørt «Schade» bare «Schad»). I Schwabenländle (BW) har jeg bare hørt «Gern» i setninger og «Gerne» når det brukes alene som et enkelt ordssvar (f.eks. Möchtest du xxx … Gerne …).

    Kommentarer

    • Noen av disse korte skjemaene har gjort det til standardspråk, uten en bestemt regel; gern er blant dem, schad og m ü d er ikke, og det er mange av andre eksempler for hver kategori. Så å kalle gern en dialektform bare er feil.
    • @chirlu, plz kan du forklare meg reglene til schad und m ü d, dette er veldig viktig for meg.

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *