Jeg er ny student i tysk og er veldig interessert i ordopprinnelse.

«weiß» betyr «hvit» men også «vet».

Har begge definisjonene en lignende opprinnelse, eller er det et tilfelle som «bark» har to forskjellige betydninger på engelsk?

Kommentarer

  • Jeg tror ikke ' de har samme opprinnelse. wei ß som en bøyningsform er bare skrevet med ß på grunn av tilsvarende bøyningsregel for ss . Dette nettstedet foreslår forskjellige opprinnelser: wissen.de/wortherkunft/wissen wissen.de/wortherkunft/weiss
  • Forbindelsen etter min ydmyke mening finnes i weihen , dvs. hellig kunnskap , og libated, vasket, renset, gjort hel , wholy , men jeg ' er ikke sikker på hvordan jeg skal forklare det i PIE-grammatikk. Selvfølgelig er en annen forbindelse * wheyd- " for å se " (hvis jeg husker riktig) og hentydninger til lys, skjønner du?
  • Weis [s] heit " visdom / hvithet " (ignorerer stavemåten som er vilkårlig, da s alltid er skarp foran konsonanter) forteller livlig alderdomshvitt hår og visdom veldig levende også. Det ' er appaling hvor raskt svarene hopper til konklusjonen.

Svar

» weiß «er en uregelmessig bøyning av verbet» wissen «, som faktisk betyr» å vite «. Å slå opp «wissen» på Wiktionary , gir oss at ordet kommer fra den proto-indo-europeiske «wóyde».

«weiß «kan faktisk også bety» hvit «. Når vi ser på Wiktionary-oppføringen for «weiß» , ser vi imidlertid at ordet stammer fra det protoindo-europeiske ordet «ḱweytos».

Wiktionary-oppføringene for « wóyde » og « ḱweytos » viser oss at ordene betyr henholdsvis «å ha sett, å vite» og «lys eller hvit»; disse ordene har ikke samme opprinnelse.

Kommentarer

  • Du forveksler PIE-rot med opprinnelse. PIE var ikke ' t alt er alt, vet du?

Svar

Nei, disse ordene har forskjellig opprinnelse.

» Weiß «som farge er en tilhørende engelsk» hvit «, informasjon om opprinnelsen finner du her: https://www.etymonline.com/word/white

» Weiß «som betyr» vet «tilhører» wissen «og er relatert til latin» videre «( «å se»). Betydningen «å vite» kommer sannsynligvis fra «å ha sett» = «å vite». Dette støttes av det faktum at «wissen» er en preterito-presens som betyr at nåtiden ser ut og bøyes som en preterite. Det er derfor det er «ich weiß», ikke «ich weiße». (Sistnevnte er mulig men betyr noe annerledes: «Jeg bleker»)

Kommentarer

  • " wissen " er også kjent med engelsk wit .

Svar

Du spør om to forskjellige verb.

wissen (å vite)

weißen (to whiten)

i før ss er kort mens ei er lang. Dette gjenspeiles i de to stilkene til den gamle høytyske wiʒ vs. wīʒ . Vokallengde er betydelig på tysk siden de gamle tider, så dette er forskjellige stammer.

Kommentarer

  • ISTM han spør ikke om to verb i det hele tatt . Han spør bare om homonymer.
  • Hvis noen spør om ett verb og ett adjektiv og en felles rot, er det ' nyttig å finne verbet til adjektivet . På den måten er skjemaene identiske og de forskjellige stammene påpeker.
  • Jeg er uenig. Ofte er det ikke en gang et verb for et adjektiv. Og det kan antas at verbet er avledet fra adjektivet, ikke omvendt, så det er ikke nødvendig å vurdere verbet i det hele tatt. Og adjektivet vil uansett være stammen.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *