Jeg ser etter et substantiv (det må være et objekt) som uttrykker begrepet falske opptredener .

På spansk kan vi uttrykke det med ordet «fasade» forstått som fronten på en vegg (men en del av en bygning) fordi en vakker fasade kan skjule forferdelige ting inne i bygningen (ting som vi ikke oppdager før vi kommer inn). Omslaget (av en bok) kan også uttrykke dette konseptet.

For å være mer spesifikk, vil jeg gi deg noen eksempler på spansk:

  • Era todo fachada. (Det hele var fasade).
  • Cuidado con las fachadas bonitas. (Vokt dere for vakre fasader).

Konseptet som jeg leter etter er vanligvis vant til uttrykk bedrag etter å ha innsett at du tok feil om noen. Jeg vil understreke at jeg ikke leter etter et adjektiv eller abstrakt ord (eller uttrykk), men etter et fysisk objekt.

Er det noe ord på engelsk for å uttrykke det?

Kommentarer

  • Vil du ikke ha " fasade "?
  • Jeg søkte nettopp etter betydningen av facade men jeg fant ikke ' det resultatet! Takk! Det var akkurat det jeg lette etter!

Svar

Fasade brukes også på engelsk:

[S] et falskt utseende som gjør at noen eller noe virker hyggeligere eller bedre enn de egentlig er:

  • Han beholdt sin fiendtlighet gjemt bak en vennlig fasade. Vi er lei av denne fasaden av demokrati.

(Cambridge Dictionary)

Begrepet fasade har blitt brukt billedlig fra første halvdel av 1800-tallet:

1650-tallet , " front av en bygning, " fra fransk fasade (16c.), fra italiensk facciata " fronten av en bygning, " fra faccia " ansikt, " fra Vulgær Latin * facia (se ansikt (nr.)). Figurativ bruk innen 1845.

(Etymonline)

Du har også noen få ord som:

utseende kan bedra og ikke dømme en bok etter omslaget

Kommentarer

  • Dette er en fin forklaring! Jeg søkte bare etter betydningen av facade men Jeg fant ikke ' resultatet. Nå har jeg bare et siste spørsmål, hvorfor blir ordet noen ganger skrevet med Ç (c cedilla) og og andre ganger med normal C? Jeg antar at ' s fordi det er et lånord, men hva ' er riktig form?
  • @Drumnbass – Ja, som du kan se fra den etymologiske biten jeg la til, kommer den fra fransk. Versjonen med en normal c er faktisk mer vanlig:

books.google.com/ngrams/…

  • Så begge skjemaene stemmer? Hva ' er det beste (eller vanligste) mellom dem?
  • @Drumnbass – vennligst se kommentaren min ovenfor.
  • Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *