Google translate (og andre kilder) fortell meg at riktig stavemåte av Strudel på tysk er ganske enkelt «Strudel».

Imidlertid, Jeg har ofte sett det skrevet i engelske tekster som strüdel . Så, er dette en feil, eller er dette en alternativ, men riktig stavemåte på tysk også ?

Kommentarer

  • Det ' er enten en feil eller en slags ordspill, siden umlauts er ofte knyttet til tysk språk (selv om andre språk har diaereses ) også – som strudel er assosiert med østerriksk / tysk mat.
  • Dette ville være et prototypisk spørsmål for å konsultere en ordbok.
  • Heavy Metal Strudel selvfølgelig.
  • Disse spørsmålene skal ikke ' slettes på grunn av de gode svarene (spesielt Huberts). Spørsmålet er ikke " Hvordan er det strudel spel ledet riktig? " men heller " Hvorfor kan jeg finne feil form på skriftlig engelsk? "
  • Åpnet på nytt fordi OP tydelig uttalte de brukte en ordbok , men var fortsatt forvirret over denne ofte brukte rare stavemåten.

Svar

Det er rett og slett feil.

Kanskje forfatteren prøvde å bygge flertall (entallbitene nær bildene er riktige , feil stavemåte blir konsekvent brukt de to stedene på siden – tittel og «mer» lenke nederst på siden – der Strudel kobles til «oppskrift s «), men Strüdel er ikke riktig flertall. Det er Strudel som i singular.

Kommentarer

  • Som «Huhn» – «H ü hner ”? Kan være …
  • Godt poeng om flertall vs entall intensjon, gitt poenget @Stephie gjorde at ingen av de enkelte oppskriftene brukte umlaut.
  • @Stephie heller som " Pudel " – " P ü del ".

Svar

Noen engelsktalende folk som ikke snakker tysk, forstår ikke betydningen av prikkene på a, o og u , men de kan se at disse punktene er typiske for tysk språk Tysk blir ofte oppfattet som å høres hardt ut, og derfor begynte noen tungmetallband på 1970-tallet å bruke paraplyer i navnene sine fordi de paraplyene ga navnene deres et enda vanskeligere bilde:

  • Blå Ö yster Cu lt
  • Mot ö rhead
  • M ö tley Cr ü e

Denne typen bruk kalles metallomlyst eller röck döts , og disse metal-umlautene gjorde tyske umlauts populære også for folk som ikke var fans av heavy metal-musikk. Så mange engelskspråklige, som ikke har noen anelse om tysk språk, kan tenke:

Hvis det er tysk, må det ha umlauts.


Jeg tror Apfelstrudel var kjent i USA allerede før Arnold Schwarzenegger, men det var ham (også på 1970- og 80-tallet) Apfelstrudel veldig populær i USA (bakt av moren sin), og han kom fra et tysktalende land (Østerrike) og har en tung tysk aksent.

Snart vendte det tyske ordet Apfelstrudel inn i den engelsk-tyske blandingen apple Strudel , men i stedet for å beholde den første bokstaven i Strudel i store bokstaver (som faktisk er veldig typisk for tysk språk), brukte de en liten bokstav, men la til prikker i u for å få den til å se mer tysk ut. Og så ble det engelske röck-döts-ordet

strüdel

opprettet. Når jeg søker etter «strüdel -strudel» i dag, rapporterer Google 22.300 resultater.

Så, denne spesielle stavemåten er verken riktig tysk, eller er den riktig engelsk. Men du finner det relativt ofte, men bare på engelske nettsteder.

Kommentarer

  • Har du en referanse for påstanden om at Schwartzenegger gjorde Apfelstrudel kjent ? Historien får meg til å tvile litt på det. ( en.wikipedia.org/wiki/German_language_in_the_United_States ))
  • Ja, møtte ä l ä pple str ü del. Hvis du på en eller annen måte kan bevise hypotesen din om at str ü del er en utstrømning av dette, så er dette mitt favoritt svar.(Er ikke ' t strudel (med schnitzel) i Sound of Music, eller enda tidligere?)
  • Innvending! ö og ü er mye mer typiske for tyrkisk enn for tysk. Noe som m ü d ü rm ü s ü n ü z (= Er du sjefen?) Er helt normalt på tyrkisk. Den eneste omstendigheten som får amerikanerne til å tro at disse grafene er typiske tyske, er at de kan enda mindre tyrkisk.
  • Innvending nummer 2: Arnold Schwarzenegger har overhodet ingen tysk aksent. Det han har er en veldig fremtredende østerriksk aksent.
  • @ChristianGeiselmann Innvending mot din innvending 1: Tankegangen er ikke umlauts = > Tysk, men tysk = > umlauts.

Svar

Det staves Strudel

uansett,

Kommentarer

  • Feil: Das also war des Strudels Kern! Så det kan ta andre former;)

Svar

Strudel (uten umlaut) er riktig stavemåte på tysk. Uttalt «schtroodel» Med umlaut er det americanus ignoramus stavemåte. Med umlaut ville det bli uttalt «schtreedel».

Kommentarer

  • Erm … nei? «ü” skal være uttalt som sådan . Metallomlytter blir rett og slett ignorert og snakket som vokalen uten diacr itics („dots“).
  • Så BBC er amerikansk nå?
  • Jeg er enig med " shtroodle " men det ' er ingen ekvivalent for ü på engelsk. " Schtreedel " er definitivt feil

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *