Kommentarer

  • Selvfølgelig er det ' potensielt forvirrende. Hvorfor ikke bare si forberedelse til lanseringen ? Jeg ' er på din side, men som det er, dette er ikke konstruktivt.
  • mulig duplikat av Til bindestrek eller ikke?

Svar

Jeg synes dette bør behandles som alle andre multi- ordfrase. Bruk to ord når det «sa substantivfrase:

The go live blir denne helgen

Og et bindestrek når det er en adjektivuttrykk:

Vi forbereder deg på din live-overgang.

Nå med mindre Go Live eller Go-Live er et riktig navn, ser jeg ingen grunn den skal ha store bokstaver.

Kommentarer

  • Tusen takk for innspillene. Jeg ' har blitt fortalt av en kollega at ' lanserer ' ikke ' t formidler det vi ' gjør (overgang fra et sandkassemiljø til et operativsystem). Jeg tror jeg kanskje må legge min aversjon til side og behandle dette ordet som beskrevet i dette svaret.
  • @Greg Williams: Uansett hva du gjør, vil det alltid være noe vanskelig. Du ' prøver å tvinge et frasalverb (gå live) til en adjektivrolle. Engelsk er ganske fleksibelt og vil bøye seg mye uten å bryte, men ber om en " riktig " måte å gjøre noe slikt på er effektivt en tull ' s ærend.

Svar

Ordet aktiver ville formidle intensjonen, og jeg vil oppfordre deg til å bruke den.

Konsistens i terminologi som forsvar går bare så langt, og jeg tror ikke det vil være nok til å tjene publikumets tilgivelse for å bruke et uttrykk som «the go live» eller «your go live»

Forbereder deg på programvare / nettstedaktivering

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *