中学 ser ut til å være begge begrepene for ungdomsskolen (ungdomsskolen) og videregående (videregående skole).

hvordan er 高中 og 初中 også relatert til disse ordene?

http://www.linedict.com/dict.html#/cnen/entry/f9a933f7897246cb984b10f7c24a40d3

Beskriver det som ungdomsskole

http://www.linedict.com/dict.html#/cnen/entry/20524e88708646beb309d96176102585

Beskriver det som videregående skole

kanskje det avhenger av regionen (Kina, HK, Amerika osv.) hvor du går på skolen?

Kommentarer

  • På fastlandet er 初中 typisk klasse 7 til 9 og 高中 klasse 10 til 12.

Svar

初中 er de siste tre årene av den ni-årige obligatoriske utdanningen.高中 er videregående skole eller gymsal.中学 består av begge, til sammen seks år på ungdomsskolen (i motsetning til grunnskole og høyere utdanning).

Svar

På fastlands-Kina regnes året 1 til 6, som elever normalt går i 6-årsalderen, som grunnskole- eller grunnskoleutdanning. Grunnskole er obligatorisk.

Utdanning på videregående nivå blir generelt sett på som 中学.中学 er den samlede betegnelsen for utdanning fra år 7 til år 12 (normalt kan det i visse tider eller regioner være 1 år kortere eller lenger). Og de tre første årene (år 7 til år 9) kalles 初中 og resten kalles 高中. Og 初中 er også en del av obligatorisk utdanning. Men 高中 er ikke det.

Problemet er at bruken av begrepet «ungdomsskole» og «videregående skole» ikke er helt konsistent i alle engelsktalende regioner. For eksempel inkluderer «videregående skole» i Australia utdanning fra år 7 eller 8 til år 12. Og i USA betyr videregående ofte år 10 til år 12 og år 7 til år 9 kalles ofte ungdoms- eller ungdomsskole. Og i Storbritannia varierer definisjonen også fra land til land.

På fastlands-Kina oversettes 初中 ofte til ungdomsskolen. Det står i de offisielle engelske navnene på mange ungdomsskoler. 高中 blir ofte oversatt til videregående skole. Hvis en skole tilbyr begge utdanningsnivåene, kalles det ofte bare en videregående skole (f.eks. Beijing nr. 4 videregående skole).

Så alt du trenger å vite er at det er to nivåer i videregående opplæring i Kina. Det første, vanligvis tre år, er 初中, det andre nivået er 高中, og kombinert er det 中学. Når det gjelder hvordan du skal oversette det, kommer det virkelig an på publikum.

Det er en annen ting du bør merke. Det er selv om 中学 ofte blir oversatt som «High School» som bokstavelig talt kan oversettes tilbake til «高校» (siden High = 高, School = 校). Dette er imidlertid helt feil.高校 er forkortelse for 高等学校 eller 高等教育 学校, som betyr høyere utdanningsskoler som ofte er insinuasjonene (universitetene) som gir høyere utdanning, ikke videregående utdanning.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *