Det flyr … men flyr faktisk ikke. Det vinker … Jeg er ikke sikker!

Jeg vil beskrive når vind strømmer, visse ting «flyr» eller «bølger»?

Hvis viften er rettet mot Mike, vil håret hans _________

Likeledes

Klær som holdes på en streng for tørking vil _____ hvis vinden blåser hardere. [Merk-klær vil ikke få AV strengen, de vil bare fly / bølge / ???]

[I min morsmål, det er det samme ordet som vi har for fugler -fly]

Min bekymring er at noe «flying» faktisk flyr uten enhver støtte [fugleflyging, fly som flyr]. Når tingen holder seg til kilden (en hodebunn for hår og en streng for klær), flytter begrepet » «passe?

Svar

Det kommer virkelig an på hva du snakker om.

Vi gjør faktisk bruker fly for å beskrive ting som er oppe i lufta, men som ikke bokstavelig talt flyr, spesielt for flagg .

Når det gjelder de spesifikke eksemplene, er det mange alternativer. Inkludert de du bemerker, er det klaff, flagre, flyte, blåse, bølge, danse, krusning … og mange flere. Det handler om hva slags følelse eller følelse du vil gi.

For eksempel kan stoffstykker som gardin eller laken beskrives til bølge :

Gardinene bølget i brisen.

Eller i en stivere bris, til flagre :

Flagg flagret i brisen.

Hvis du vil være fancy, kan du til og med si noe sånt som:

Klærne danset på tørkelinjen.

Dette gir en veldig morsom og energisk følelse, det motsatte av bølgen.

Hår, derimot, ville trolig flyte i en myk bris eller fly i stiv vind.

Når brisen blåste, svevde håret hennes foran øynene og skjulte dem fr om min visjon.

Håret hennes fløy inn i ansiktet hennes mens vinden blåste rundt henne.

Uansett hvilket ord du bruker er en del av det engelske språket. Som du ser ovenfor, er ord relatert til både luft- og vannbevegelse mulig, og det handler i stor grad om personlige preferanser. Hvis du begynner å prøve ting, må du være sikker på at du er i stand til å visualisere bevegelsen du prøver å beskrive.

Kommentarer

  • Et fint og grundig svar.

Svar

Hår som beveges rundt av vinden sies å være «blåser i vinden». Fotografer bruker ofte fans for å gi modellens hår et «vindblåst utseende».

Klær som henger på en linje ølger i en vind, eller til og med klaff (brett inn og ut, og gir en klap, knips eller pisking lyd.) Disse gradene faller alle under beskrivelsen av «blåser i vinden».

Kommentarer

  • fyll ut det tomme vennligst
  • Tving folk til å " fyll ut det tomme " gjør det slik at du kanskje ikke får den beste eller mest naturlige måten å uttrykke noe på. Jeg synes vi skal la svarerne beskrive hvordan de ' d uttrykker noe uten den slags begrensning.
  • Fyll ut det tomme er viktig for meg da jeg leter etter et ' verb ' og folk kan komme med idiomatiske svar (som denne svaret) som kan være ' idiomer ', ' setninger

etc. Hvis du ser ' -koder ', skrev jeg ordforespørsel. @ sneglebåt

  • MaulikV – @ sneglebåt er riktig. Verbet bølge fungerer fint – men ikke av seg selv . Getty images vil sikkerhetskopiere meg. Dette vinker . Dette vinker i vinden
  • Svar

    IMO, det er klaffende bevegelse av hår eller klær.

    Free Dictionary har en oppføring for dette: flap

    Hvis viften er rettet mot Mike, vil håret hans klaff .

    Og

    Klær som holdes på en streng for tørking vil klaff hvis det blåser hardere.

    Jeg er ikke morsmål, men etter min mening er klaffbevegelse et passende ord for en slik bevegelse.

    Kommentarer

    • fyll ut det blanke vær så snill
    • mens jeg kjøper ' klaffen ' for klær, til ' hår ' Jeg ' er ganske skeptisk. Årsaken er at jeg husker ' klappende lyd ' som betyr lyd skapt av noe som beveger seg frem og tilbake hovedsakelig på grunn av vind. Så klær kan klaffe, men hår som klapper … Jeg ' er ikke sikker … kanskje innfødte svarer det bedre. men, takk uansett! 🙂
    • ' flagrende hår ' har en oppføring i " Solbarnet " historie, som: " Vent, det er ikke bladene, det ' setter håret i vinden. " Vennligst sjekk
    • Sann at … se der .. ' lyd '. Det ' er det jeg sa. Men jeg ' er forvirret nå … hvis en bordvifte er rettet mot meg, gjør håret mitt ' klaff '? Gjør de lyd? Dette blir interessant!
    • RuchirM, sitatet ditt er fanfiksjon skrevet av en ikke-morsmål, så det viser ikke ' ikke at hår " flapping " er standard engelsk. @MaulikV Jeg ' Jeg er skeptisk til hårflaks også. Jeg antar at når jeg hører ordet " klaff ", tenker jeg på noe med en overflate som kan fange vinden, som et papirark, en vinge eller et flagg. Hår virker ikke ' t som om det kan gjøre det, i det minste for meg personlig. (Jeg vet ikke ', kanskje en annen høyttaler vil si at det ' er greit.)

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *