Ik wil zeggen dat ik die persoon ben. Maar dan wil ik precies het voornaamwoord op zijn plaats houden om er wat pit en kracht aan toe te voegen! Anders zijn betere keuzes … Die persoon ben ik / dat ben ik, ik ben dat hij etc.
De context (hypothetisch) is iemand die onbewust beschrijft “hij” en dan vertel ik dat ik “m die” hij “ben.
” Ja, ik weet dat ze verliefd is op iemand die ik nog nooit heb gezien. En weet je wat, hij is erg mysterieus. Ik heb gehoord dat hij ook zwarte magie beoefent. Soms gedraagt ze zich alsof iemand haar achtervolgd heeft. Kent u hem? “
En ik antwoord listig …
(grinnikend) Ik ben hij / hem.
Ik leun naar hem . Zoals we zeggen … “… hey … zie daar … dat” s hem “
Maar Jezus zegt … Ik ben het! .
Antwoord
In de zin “Ik ben hij” is de “hij” geen object. Het is een predikaat nominatief om het onderwerp te hernoemen. Daarom heeft “hij”, hoe vreemd het ook klinkt voor ons, gelijk. Hij is een objectief geval, zoals in Ik sloeg hem. “Hem” is het object van het actiewerkwoord.
Antwoord
Meestal Ik ben hem zou de juiste zijn omdat hem het object is.
Maar in een meer complexe zin zou het hij kunnen zijn, bijv. Wie heeft hier de leiding? Ik ben hij (die hier de leiding heeft) . Deze constructie klinkt pompeus, je zou meestal antwoorden met Ik ben het , ik of ik ben , maar het is iets dat je zou kunnen zien in literatuur of een film.
Ook zou ik de Bijbel of andere antieke boeken niet vertrouwen als referentie voor grammatica of woordenschat, aangezien het Engels dat erin wordt gebruikt archaïsch of te complex kan zijn voor de huidige tijd. standaarden.
Opmerkingen
- Hoewel ik het ermee eens ben dat de Bijbel taal bevat die nu verouderd is, is het ' div is interessant om te beseffen dat de King James vertaling in feite enorm bijgedragen heeft aan de standaardisatie van het huidige moderne Engels. Het ' is eigenlijk een geweldige bron voor taal – mits correct gebruikt. Het niet vertrouwen (in taalkwesties) lijkt een moeilijk advies te zijn.
- Ik ben het ermee eens, maar ik ' geef meer gewicht aan moderne woordenboeken of grammaticagidsen . Hoe dan ook, ik zou ' het niet als mijn enige bron gebruiken, tenzij het ' de enige is die beschikbaar is.
- " omdat hem het object is. " < = = Is het echt een object?
- In dit geval is de KJV misschien niet de grootste hulp. Hoe het is geschreven is ' Ik ben hij ', wat aangeeft dat het cursief gedrukte woord niet in de Grieks. Wat het niet is; getranslitereerd als ego eimi, of de reserve Ik ben , of IK BEN , wat ook een probleem vormt voor vertalers, verwijst hij naar zichzelf als een goddelijk wezen of niet. Maar ik dwaal af. Niettemin ben ik iemand die geloof hecht aan de zin ' Ik ben hij ', omdat ' hij ' is een subj-complement. En dus ' Toys R Us ' zou ' Toys R We '. 🙂 In de praktijk zeg ik meestal Dit is hem tegen iemand die naar mij op zoek is.