Reacties
- Dupliceren: Nog een term / zin om twee vliegen in één klap te slaan
- Trek twee karren met één ezel. Het probleem is dat sommige mensen medelijden met de ezel krijgen.
Antwoord
Hoe zit het met
om twee dingen tegelijk te bereiken
wat de betekenis is van het idioom om twee vliegen in één klap te slaan (niet te slaan)
Trouwens, aangezien twee b irds in één klap is een idioom, de betekenis ervan heeft niets te maken met vogels of het doden van vogels. Native speakers gebruiken het idioom de hele tijd en denken niet aan het doden van vogels. De betekenis van het idioom is wat ik hierboven heb gegeven, en dat is waar moedertaalsprekers aan denken als ze dit woord zeggen. Een uitzondering zou kunnen zijn als ze het idioom zouden toepassen op een werkelijke situatie in het leven waarin twee vogels werden gedood met één steen, of één kogel, of iets dergelijks. Of om de een of andere reden vertraagt een moedertaalspreker en denkt na over de letterlijke betekenis, maar dit zou waarschijnlijk metacommunicatie en metafrasering zijn en geen onderdeel van reguliere communicatie.