apropos

Maakt dit woord deel uit van uw actieve of passieve vocabulaire ? Gebruik je het wel eens? Zo ja, kunt u me enkele praktijkvoorbeelden geven die te maken hebben met hoe u dit woord in het Engels in een conversatie zou gebruiken? Ik neem aan dat dit niet een heel gewoon woord is om te gebruiken, maar tegelijkertijd is het erg moeilijk om de definitielijsten die ze in de woordenboeken hebben te begrijpen, omdat alle definities daar enigszins van elkaar verschillen.

Antwoord

Het maakt deel uit van een geschoolde woordenschat (universitair niveau) en kan als een segment in een vergadering worden gebruikt , wanneer het onderwerp abrupt gaat veranderen.

[Laten we aannemen dat we het tot nu toe hebben gehad over verkopen in de eurozone]

Apropos the Pacific Rim, we “hebben Cookie Monster aangesteld als hoofd van opkomende markten.

Answer

Apropos is niet een heel gebruikelijk woord in het Engels. Maar het is ook niet zeldzaam.

Korte en zoete betekenis van apropos is passend .

Je kunt dit leren door

Hoe toepasselijk! ” als je bedoelt “ Hoe toepasselijk! ” (als je het ergens met iemand over eens bent)

Reacties

  • Ik ben het daar niet mee eens. Bijwoordelijk apropos wat betekent met betrekking tot is een beetje high-falutin, maar niet dat ongewoon (vooral in het nu alomtegenwoordige in verband met niets ). Gebruik in de bijvoeglijke zin (passend) is al minstens een eeuw praktisch onbekend.
  • @FumbleFingers Ik ben het er niet mee eens. Passend is de enige betekenis van apropros die ik eerder heb gehoord.
  • Nou, we kunnen alleen stemmen op basis van wat we persoonlijk beschouwen als algemeen gebruik, en ik veronderstel dat het ' s mogelijk, dit is een van die gevallen waarin AmE een gebruik heeft behouden dat ' uit de gratie is geraakt in BrE. Of misschien lees ik niet ' het juiste soort boek, of spreek ik niet met de juiste soort sprekers. Maar mijn eerste indruk bij het lezen van uw antwoord was Dat ' een positief Victoriaans gebruik is .
  • @FumbleFingers Canada hier, en appropriate of fitting is zeker een normaal gebruik van het woord hier. Woonde vijf jaar in het VK … nooit gehoord dat het daar zo werd gebruikt. Je hebt misschien gelijk dat het een regionaal gebruik is.
  • @J …: Toen ik eerder vandaag een vriend vroeg of hij de " aanpassing " sense, zijn eerste reactie was Klinkt als een malapropisme voor " passend " (hij heeft niet ' t zoveel literatuur van vóór 1900 gelezen als ik! 🙂 Bij het controleren van NGrams zie ik geen significant verschil in de afname van " zeer geschikt " tussen VS & UK corpora, en die collocatie zou steevast de zin in kwestie zijn, dus ik denk nog steeds dat mijn punt tot op zekere hoogte klopt …

Antwoord

“apropos” is een vreemd woord; Ik geloof dat het meest gebruikelijke gebruik van dit woord is om aan te geven dat iemand iets heeft gezegd dat uit het niets komt – vandaar de gebruikelijke uitdrukking “apropos” van niets – wat betekent – zelfs als we het over X hadden gehad , Stella opende haar mond om commentaar te geven op Y.

Opmerkingen

  • apropos is eigenlijk twee vreemde woorden, niet één. De volledige, originele versie van de uitdrukking die u citeerde is een soort halve vertaling van de Franse uitdrukking a propos de rien .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *