Uitdrukkingen zoals Goed voor jou! en Goed voor haar! komen heel vaak voor in het Engels, vooral om iemand te feliciteren met een succes na een of meer mislukkingen of om diep geluk voor iemand anders uit te drukken.

De beste manier die ik kan bedenken om dit te zeggen is Duits is Toll! maar dat lijkt het sentiment niet perfect weer te geven. Is er een betere manier?

Reacties

  • " Na toll! " Voegt wat subtielere nadruk toe. Ik weet niet zeker of in de richting waarin u wilde uitdrukken. " Gut gemacht! " lijkt meer nadrukkelijk te zijn.
  • Zou je " Na toll zeggen! " en " Das ist ja toll! " zijn onderling uitwisselbaar?
  • Ik begrijp je sentimentrichting nog steeds niet helemaal, maar " Das ist ja toll " klinkt positiever.
  • Hmm … voorbeelden van waar ik dit zou gebruiken: (1) Je vriend ' s zoon wordt toegelaten tot een goede universiteit. (" Goed voor hem! ") (2) Je buurman gaat eindelijk trouwen na vele jaren ongelukkig vrijgezel te zijn geweest. (" Goed voor haar! ") (3) Je zegt me dat je hebt besloten om eerlijk te zijn over een moeilijke situatie. (" Fijn voor jou! ") Het gevoel is vergelijkbaar met het wroeten van een team of het uiten van bewondering voor een nobele daad.
  • Dus jij ' gaat over de positieve manier om die bewondering te uiten. In dat geval zeg ik ' iets als " Hey Toll! Das hab (s) t Ihr / Du gut gemacht. " Ik mis het positieve sentiment in je Engelse voorbeelden sowieso al.

Answer

De beste manier die ik kan bedenken om te zeggen dat dit Duits is, is Toll! maar dat lijkt het sentiment niet perfect weer te geven. Is er een betere manier?

Ik denk niet dat een uitspraak als

Goed zo!

of

Goed voor haar!

drukt het (positieve) connotatie die je ermee impliceert in het Engels.

vooral om iemand te feliciteren met een succes na een of meer mislukkingen of om diep geluk voor iemand anders uit te drukken

IMO, het klinkt meer verveeld en ongeïnteresseerd, en een vertaling naar het Duits zou er eerder zo uitzien

Na toll!

om een dergelijk gevoel te benadrukken.


Om een positief en geïnteresseerd gevoel te krijgen, zou het zoiets zijn als

Toll! Das hast Du gut gemacht.
Tol! Das habt Ihr gut gemacht.
Tol! Das haben Sie gut gemacht.

Of het simpele:

Je bent vrij mich das zu hören.

Zoals je jezelf hebt voorgesteld.

Reacties

  • Sch ö nf ü r dich , een nogal letterlijke vertaling heeft dezelfde negatieve connotaties, maar het is misschien wat meer informeel en Jugendsprache.

Antwoord

Om geluk voor iemand anders uit te drukken, zou je kunnen gebruiken

Das freut mich für dich!
( voor »Goed voor jou!« )

Das freut mich für sie!
( voor »Goed voor haar!« )

Door »Goed voor jou!« te zeggen als reactie op de beslissing om eerlijk te zijn over een moeilijke situatie (item (3) van je opmerking), zou je iets kunnen bedenken als

Het is maar dir guttun! Du wirst dich erleichert fühlen!

Answer

Ik zou

Na toll!

aangezien dat meestal een negatieve betekenis heeft – tenminste waar Ik leef. Het betekent zoiets als " Oh man " of " Oh nee ".

Tol!

is oké, maar drukt niet genoeg geluk uit. Het kan ook ironisch bedoeld zijn als je het niet goed uitspreekt.

Uitdrukkelijke vreugde en felicitatie

De volgende zinnen zijn naar mijn mening goede opties:

Echt? Dat is ongelofelijk. Ik weet niet eens hoe blij ik voor je ben!

Ik kan het niet geloven, je hebt het eindelijk gehaald!

Ik ben echt opgewonden! Ik ben heel blij voor je.

Wat, heb je het gedaan ?! Dat is geweldig, nu …

Echt? Ik feliciteer u (van harte)!

Gefeliciteerd, dat is geweldig!

Deze zinnen drukken in feite een grote hoeveelheid vreugde en felicitatie uit.

Express Admiration

Je schreef

Het gevoel is vergelijkbaar met rooten voor een team, of bewondering uiten voor een nobele daad .

Bewondering is uitgedrukt door verschillende uitdrukkingen. U zou een van de volgende opties kunnen gebruiken (de eerste werd al genoemd door @Rudy Velthuis):

Alle aandacht!

Respect !

Petje af!

Niet slecht!

Wauw, dat is een opmerkelijke prestatie!

Ik ben onder de indruk. Hoe heb je dat gedaan? Dat is geweldig!

Geweldig! Ik wou dat ik zo goed was als jij.

Al deze uitdrukkingen zijn slechts eenvoudige voorbeelden. U moet echter altijd proberen om u aan de situatie aan te passen. Om authentiek te klinken is het altijd belangrijk om individuele, emotionele en precieze uitdrukkingen te gebruiken, evenals een geschikte uitspraak.

Antwoord

Zeker,

Geweldig! Ik ben blij voor je!

en

Je hebt het goed gedaan!

klinkt goed, maar IMO, geef niet de moeite of moeite die het moet hebben gekost zo veel en beknopt als

Alle aandacht!

wat min of meer een Duits equivalent is van

Een pluim!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *