Ik heb de volgende zin in een artikel:

Chaaya wordt erg blij als ze merkt dat haar zoon nog leeft . Haar ogen goed omhoog .

Wat is de betekenis van ” ogen goed omhoog “? Ik heb geprobeerd dit in het Oxford-woordenboek te controleren, maar daar vond ik een goede betekenis:

wel omhoog geen object, met bijwoord (van een vloeistof) stijg naar de oppervlakte en morsen of staan op het punt te morsen.

tranen begonnen te huilen wel omhoog in haar ogen

Maar ik heb nergens “eyes well up” gevonden in een van deze drie woordenboeken : Oxford, Cambridge, Merriam-webster. Ik heb dit ook gecontroleerd via Google ngram en ontdekte dat dit tegenwoordig veel wordt gebruikt. Ik kan niet begrijpen of deze combinatie van woorden “eyes well up” enige betekenis heeft?

Opmerkingen

  • Hier " eye " aangezien een onderwerp niet ' t lijkt niet geschikt. Het moet " tranenputten zijn "
  • Ogen gevuld met tranen zoals een (gegraven) put met water wordt gevuld , of als een waterbron onder de grond naar de oppervlakte stijgt.
  • @abhijeetpathak " tranen welden in zijn ogen " is ook geschikt. De zin " haar ogen welden op (met tranen) " is een beetje idiomatischer maar nog steeds toepasselijk.

Antwoord

Het betekent dat iemands ogen zich vullen met tranen en dat de tranen op het punt staan te stromen. Met andere woorden , de persoon staat op het punt te huilen.

“Ogen traan omhoog” heeft dezelfde betekenis, maar het is niet zo bloemrijk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *