Ik heb de tekst Elastic Heart van Sia gelezen en ik begrijp het niet echt in dit deel:
En ik wilde het, ik wilde het graag
Maar er waren zoveel rode vlaggen
Nu nog een bijt in het stof
Ja, laten we duidelijk zijn, ik vertrouw niemand
Ik “ben hier niet zeker van, maar ben rode vlaggen betekent hier zoiets als blokkades?
En hoe zit het met bijt in het stof Ik heb geen idee wat dit betekent.
Engels is niet mijn hoofdtaal, dus ik weet niet echt wat deze tekst betekent. Bedankt voor uw antwoorden.
Opmerkingen
- Deze vraag hoort thuis op english.stackexchange.com of zelfs beter ell.stackexchange.com gezien het feit dat dit veel voorkomende uitdrukkingen zijn. Of wat dacht je van Google: google.com/search?q=what%20does%20%22red%20flags%22%20mean ?
- Ben het eens met @BCdotWEB. Engelse taal en gebruik heeft een " songtekst " -tag voor exact dit. [Overigens vergelijkbaar met de Franse.
Antwoord
Nu een ander bijt in het stof
Ja, laten we duidelijk zijn, ik vertrouw nee one
Sia gebruikt de algemene metafoor van liefde als oorlog. De openingszin, “een ander bijt in het stof”, ontleent de titel van een Queen-nummer om te suggereren dat een recente relatie is mislukt en dat het voelt als een dood.
Deze metafoor zet regels in het nummer die verwijzen naar zowel liefde als naar Katniss Everdeen, de strijder voor vrede in de Hunger Games-trilogie. De tweede regel suggereert dat Sia het doel van Everdeen niet heeft.
En ik wilde het, ik wilde het graag
Maar er waren zo veel rode vlaggen
Sia wilde dingen maar er waren te veel rode vlaggen, verwijzend naar waarschuwingssignalen, zoals vlaggen die worden gebruikt in de autosport. Ze gaven aan dat de omstandigheden te onveilig waren om door te gaan, en dit duidt erop dat de zanger degene is die de relatie heeft beëindigd.
Meer over Genius