Deze week ” Het overlijdensbericht in The Economist is gewijd aan Deate S. Gordon, een tweetalige dame die na de oorlog hielp met het schrijven van de Japanse grondwet. Ze produceerde artikel 24 over gelijkheid van mannen en vrouwen en slaagde erin dat artikel tegen de felle tegenstand in te houden, werd pas door haar onthuld toen ze in 1995 een memoires schreef. En dan zegt The Economist:

“Daarna zat ze er vol van.”

Ik vermoedde dat ze bedoelden dat ze er (terecht) trots op was, maar voor de zekerheid heb ik verschillende woordenboeken bekeken. Tot mijn verbazing “vol “betekent” vol stront “of” vol onzin “, dwz” volkomen verkeerd, vals of waardeloos “(Cambridge Dictionary of American Idioms). Geen melding gemaakt van trots zijn op iets. Ik weet zeker dat The Economist het niet bedoelde “ze was vol rotzooi”. Nu ben ik “verbaasd.

Reacties

  • Oh mijn. Wat een slechte woordkeuze voor een overlijdensbericht! IMHO, ” er vol van ” is veel te nonchalant, ongeacht de interpretatie, voor een formeel artikel als dat. Het zou zoveel respectvoller zijn geweest om te zeggen, ” waarvan ze het vaak met gerechtvaardigde trots noemde “. Tsk tsk! aan de overlijdensrisicoschrijver!
  • @Kristina Lopez. Bedankt voor je reactie. Het is interessant om te weten dat een native de sentente ongepast kan vinden.

Answer

De volledige tekst van de alinea identificeert het antecedent:

Ondergedompeld in dit alles, en zich ervan bewust dat haar naoorlogse werk geheim was geweest, noemde ze nooit haar grondwet-opstelling tot 1995, toen ze een memoires schreef. Daarna zat ze er vol van. Maar toen alles gezegd en gedaan was, vond ze artikel 24 niet de belangrijkste clausule in de naoorlogse grondwet van Japan. Die eer, zei ze, behoorde tot artikel 9, op grond waarvan Japan de oorlog afzwoer en de vrede omarmde. En die van haar was de tweede.

Aanvankelijk zweeg ze over haar rol bij het opstellen van de Japanse grondwet. Haar leven miste enige vermelding van deze bijdrage. In 1995 , schreef ze een memoires. Daarna bevatte haar gesprek regelmatig verwijzingen naar ‘it’, wat haar bijdragen betekent.

Akkoord, de tekst is niet geweldig – ik ga ervan uit dat een eerdere versie van het overlijdensbericht was een directer verklaard antecedent – maar het is nog steeds waarneembaar vanuit de context. Inderdaad, zonder een duidelijk antecedent, lijkt het alsof ze vol onzin zat, maar de rest van het artikel past niet echt als dat het geval is.

Opmerkingen

  • Bedankt voor je antwoord. Dus je bent het eens met Barrie England.
  • Ik wel – maar ik dacht dat als je naar de oorspronkelijke bron zou gaan, verduidelijking zou worden toegevoegd.
  • Dit is niet ‘ t beantwoord de vraag. Wat betekent vol ervan en hoe wordt het in die context gebruikt?
  • Verkeerde vraag. Het idioom er vol van wordt niet hier gebruikt; het idioom of de collocatie vol met wordt gebruikt, met het in dit geval niet de delexicale variant maar verwijzend naar Gordon ‘ s ‘ Artikel 24 ‘, zoals Affable zegt. Hij wijst er ook op dat er voldoende context nodig is om een verstandige analyse mogelijk te maken.

Antwoord

Het zou nodig zijn om het artikel volledig te lezen om zeker te zijn, maar het betekent waarschijnlijk dat ze er nooit over is gestopt.

Reacties

  • It ‘ s een overlijdensbericht, schreef ter ere van de dame in kwestie. Je antwoord is logisch, en ik ‘ weet zeker dat je ‘ gelijk hebt, het ‘ Ik vind het alleen vreemd dat geen woordenboek vermeldt dat ” er vol van ” kan worden gebruikt in een niet-denigrerende betekenis.
  • @Albertus. Het is denigrerend.
  • Ik vind het vreemd dat je beweert elk woordenboek ooit samengesteld te hebben gelezen.
  • @Edwin Ashworth. Ik claim niets van dat soort. Lees mijn vraag.
  • Je hebt ‘ geen van de woordenboeken nodig die ik heb gecontroleerd ‘ dan. Probeer de woordenboeken die ik voorstel – graaf een beetje dieper.

Antwoord

Er vol mee betekent hier niet noodzakelijk vol met stront of pratende onzin .

Vol met kan ook verwijzen naar iemand die zichzelf uitpraten of probeert uit te vinden dat ze veel belangrijker zijn dan ze in werkelijkheid zijn. Met andere woorden vol van zichzelf of vol van hun eigen belang en om die te ondersteunen over hun enige belangrijkste prestatie in het leven, hier het artikel 24.

Het is meestal informeel, gebruikt in alledaagse spraak.

Antwoord

Er zijn relevante woordenboekingangen:

full (9) (postpositive; volg van ) bezet of verdiept (met) vol met zijn eigen projecten

Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003

(ook bij AHDEL)

Answer

De naam van de dame was Beate, niet Deate.

Vol ervan, idiomatisch, wordt gebruikt in twee verschillende brede betekenissen.

De ene wordt gebruikt waar “het” ijver is. Misschien herkent u de zinnen “vol bonen” “vol van sap voor voorbeelden. In de context van deze vraag zouden we kunnen denken dat de ijver voor een bepaald ding is (egalitarisme).

De andere, blijkbaar gebruikelijker op basis van het bewijs van andere correspondenten, als een iets meer beleefde manier om te zeggen “vol stront” whic h moet worden opgevat als “heeft niets dan stront te geven”. Om in grote lijnen een leugenaar te beschrijven.

Gezien enkele van de dingen die de dame beweert, “waren er slechts 65 blanken die vloeiend bleken in het Japans in de VS. En dat Japanse vrouwen werden gezien en behandeld als een eigendom en toch slaagde een vrouw erin hen iets te verlenen dat bijna gelijke rechten had … we mogen bijvoorbeeld aannemen dat de auteur van het overlijdensbericht erin geslaagd is te zeggen wat ze bedoelden terwijl ze de taal geschikt hielden voor een overlijdensbericht.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *