Ik heb de zin heel veel hart een paar keer gezien en ben benieuwd wat dat betekent. geef niet voldoende aanwijzingen, ik “ben hier voor uw hulp.

Die man moet veel hart, mededogen en nederigheid hebben.

A. Wat heeft dit met veel van hart gemeen, en B. hoe kwam het dat het zon betekenis had?

Opmerkingen

  • Ik heb gemerkt dat idioom wordt gebruikt op alle manieren die ik hier vermeld zie. Ik heb het ook heel lang geleden met een andere betekenis horen gebruiken (ik was er eigenlijk niet ' voordat iemand zijn hoofd erin steekt en zegt " heb je iets gehoord in middeleeuws Europa? Dat zou je ehm … tenminste 1000 jaar oud maken! dus geen gekke reacties dank je.) in de middeleeuwen. Destijds betekende het dat je een zeer moedige en / of dappere geest of wil had.

Antwoord

veel hart hebben betekent bijzonder empathisch, medelevend of liefdevol zijn. Hoewel ik niet kan zeggen dat ik een ijzersterke oorsprong heb gezien voor dit specifieke idioom, komt het waarschijnlijk voort uit het hart dat traditioneel wordt gebruikt als een symbool van liefde en zorgzaamheid. Zie voorbeelden zoals “[The Grinch” s small] heart groeide die dag drie maten “in The Grinch.

Answer

Om een hart te hebben:

Als iemand een hart heeft, is hij vriendelijk en sympathiek. Als je tegen iemand zegt: “Heb een hart”, ben je dat ook hen te vragen begripvol en sympathiek te zijn.

Bron: http://www.usingenglish.com/reference/idioms/have+a+heart.html

om vriendelijkheid en medeleven te tonen: ik kan niemand leren een hart te hebben.

Bron: http://idioms.thefreedictionary.com/have+a+heart

I ken de etymologie echter niet.

Reacties

  • Ah, ik dacht dat veel zou kunnen toevoegen enkele andere betekenissen.

Antwoord

A: Kennisgevingsdefinities 3,4,5,6 http://www.thefreedictionary.com/heart Alles wijst in metaforische zin naar hart als de zetel van zaken als emotie, kracht en moed.

Veel hart hebben betekent hebben veel van deze diepe innerlijke bronnen. (en is niet beperkt tot mededogen zoals sommigen misschien aannemen)

B: Dit metaforische gebruik van “hart” heeft een lange traditie in het Engels. Groothartig uit de 14e eeuw, is bijna identiek aan “veel hart”.

Verschillende veelvoorkomende Engelse woorden zijn ontleend aan andere talen die al dezelfde metafoor gebruikten. Het Franse woord voor “hart” is “cœur” waarvan de stam te vinden is in moed , aanmoedigen , en ontmoedigen .

Een paar andere “innerlijke werking” hebben een vergelijkbare metaforische betekenis, zoals Zenuw & Lef

Antwoord

het kan ook betekenen als … het vergt veel kracht en moed. Het kan een jargon zijn om te betekenen dat er veel positieve karaktereigenschappen voor nodig zijn als iemand zegt “er was veel hart voor nodig”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *