Als ik over een wandelpad loop en op de een of andere manier verdwaal, kan ik dan zeggen dat ik op een dwaalspoor ben geraakt?
Reacties
- In principe zou je kunnen zeggen ik ben afgedwaald (niet … ben afgedwaald , wat enigszins middeleeuws klinkt), maar het zou ' niet erg zijn gemeenschappelijk. Houd er rekening mee dat de " kern " betekenis van stray is ga doelloos weg [van een groep, of van de juiste koers of plaats] . Dus schapen dwalen af omdat ze afdwalen (van de groep / kudde) en " verdwaald raken " van de herder ' s standpunt . Maar idiomatisch wanneer toegepast op een persoon , bedoelen we meestal (figuurlijk) afgedwaald van het pad van gerechtigheid . Dus blijf gewoon bij Ik ben verdwaald (ik ' weet niet waar ik ben, of hoe ik ergens moet komen).
Antwoord
Ja “dwalen” heeft die betekenis, maar in wandelcontext is het beter als je iets zegt als:
(denk ik) ik ben natuurlijk
of
(denk ik) ik ben niet op pad
of
Ik denk dat ik de weg kwijt ben
Een “s lagers verloren: (Oxford Dictionary)
6.1 ( iemands positie) Bewustwording van iemands positie ten opzichte van de omgeving:
voorbeeld : Adam kon het niet t zijn positie vanuit zijn positie op de grond.
Antwoord
lijkt mij dat, hoewel het zijn wortels heeft in de uitdrukking “ verdwaald worden ” (één worden zonder een duidelijke richting in “die richting gaat), naar” dwalen “begint zijn directe, of misschien originele, betekenis te verliezen en wordt nu voornamelijk figuurlijk gebruikt, denk ik. In mijn ontmoetingen met het Engels (zowel via boeken, media en alledaagse gesprekken) kan ik me geen recent voorbeeld herinneren van het gebruik van “dwalen” in letterlijke zin, als “je pad verliezen tijdens het wandelen”.
Dus ja, je kunt zeggen “ik ben / ben afgedwaald”, maar het klinkt nogal gedateerd.
Reacties
- +1. Hoewel " van koers afwijken is " nog steeds actueel in de letterlijke zin.