De kanji voor 鉄 拳 lijkt te suggereren dat het woord “ijzeren vuist” betekent. Verschillende woordenboeken suggereren echter dat de betekenis simpelweg “vuist” is.

Edict laat bijvoorbeeld zien dat de betekenis voor 鉄 拳 “vuist “, en de betekenis voor 鉄 拳 制裁 is” straf door met vuist te slaan “.

Kotobank , Excite.co.jp , en Goo laten ook zien dat de betekenis “een (gebalde) vuist” is.

Betekent 鉄 拳 “vuist” of “ijzeren vuist”?

Hoe verhouden de betekenis en het gebruik zich tot (こ ぶ し)?

Reacties

  • Als kanttekening wordt het in het Chinees Mandarijn geschreven als 鐵拳. Dit betekent inderdaad Iron (鐵) Fist (拳). @ Snailplane: aan wie de post heeft verwijderd, je noemde " Ik ' ben bang dat dit niet ' geef geen antwoord op de vraag wat het woord in het Japans betekent. "; misschien (je bent misschien bang dat) om som Met de Kanji moet men de betekenis van Chinese karakters beter begrijpen. (om een analogie te maken, net zoals om Italiaans of zelfs Engels goed te begrijpen, kan men soms teruggrijpen naar het Latijn.)

Antwoord

Een fragment uit 広 辞 苑 “s definitie voor 鉄 拳:

堅 く 握 り か た め た こ ぶ し。 に ぎ り こ ぶ し。 げ ん こ つ。 p>

In het kort betekent こ ぶ し vuist, terwijl 鉄 拳 meer specifiek een stevig gebalde vuist betekent. Dit zou voor u geen verrassing moeten zijn, zoals je het al hebt opgezocht in woordenboeken die dat zeggen.

Het is waar dat het letterlijk “ijzeren vuist” betekent, maar het wordt niet algemeen gebruikt vanwege zijn letterlijke betekenis. In plaats daarvan is het figuurlijk: als je je vuist stevig vasthoudt, is hij sterk en onbuigzaam als een ijzeren vuist.

Opmerkingen

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *