Mijn vrouw zei net “blijft langer vers”, wat mij dubbel klonk. Maar ik weet niet hoe ik het moet zeggen zonder dubbel te zijn.

Als je iets in de koelkast legt, blijft het …

  1. verser.
  2. langer vers.
  3. langer vers.

Het eerste klinkt alsof het “voor altijd vers blijft, alleen een beetje verser als het wordt bewaard de koelkast. De tweede klinkt voor mij alsof hij vers of verwend is. De derde klinkt dubbel.

Welke werkt het beste? (Ik analyseer waarschijnlijk gewoon dingen.)

Opmerkingen

  • Ik zou zeggen (2) is het meest idiomatische (waarbij ' vers ' betekent ' in een conditie die geschikt is om te eten '). Als je een vergelijking wilt gebruiken, kun je ' frisser ' zeggen in plaats van ' meer fresh '.
  • Ik begrijp ' niet echt wat je bedoelt met " dubbel. " Maar dit hangt allemaal af van de bron van de informatie. Ik ' m was vroeger de marketingterm " langer verser, " wat betekent dat het eigenlijk is frisser en ook langer meegaat. (Meestal draait dit om eten of drinken waarvoor een nieuw soort verpakking is gebruikt, maar het wordt bijvoorbeeld ook gebruikt in de context van wasmiddelen.) Of iets ervan echt nauwkeurig is, is niet ' t iets dat je per se kunt geloven.
  • Ik ben het eens met @KateBunting. Je kunt iets doen (in de koelkast bewaren) om je eten voor een langere tijd vers te houden (verleng de versheid). Maar je kunt het voedsel niet verser maken dan het al is.
  • @satnam Maar je kunt het relatief verser maken dan het zou zijn geweest als je het niet in de koelkast had gezet. Zowel “het blijft (voor) langer vers” als “het blijft (voor) langer vers” klinken volkomen normaal voor mij. De een beschrijft het gewoon absoluut (vers = vaste staat van eetbaarheid), de ander relatief (verser = eetbaarder dan het buiten de koelkast zou zijn geweest).
  • Voedsel A en B zijn vers. Ik ' d poneer A & B kan niet frisser worden. Als A in de koelkast wordt gezet, terwijl B dat niet is, zal A en B op een dag minder vers zijn dan in het begin, maar A zal frisser zijn dan B. Als A & B blijft waar ze zijn, A zal altijd frisser zijn dan B. Als een bepaald versheidsniveau wordt overwogen, blijft A langer boven dat niveau. Zeggen dat A langer verser blijft – zou kunnen betekenen dat het langer langer vers blijft, wat dubbel is, of het zou kunnen betekenen dat het en langer vers blijft, wat waar is, aangezien het verval zal eindigen het bestaan van A later dan dat van B.

Antwoord

Ik zou zeggen “blijft langer vers” . De onuitgesproken maar afgeleide rest van deze zin is … dan wanneer deze buiten de koelkast wordt bewaard. Fresher wordt relatief gebruikt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *