Gesloten. Deze vraag is uitgeschakeld -topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • en.wikipedia.org / wiki / The_Beatles_in_India . (Niet echt gerelateerd aan de vraag. Gewoon iets waar de vraag me aan herinnert. 🙂
  • @Kreiri het doet het niet ' werkt niet zo goed met Walrus walrus Walrus walrus walrus walrus Walrus walrus;)
  • Deze vraag lijkt off-topic te zijn omdat het gaat over het interpreteren van een songtekst, welke handeling subjectief is.
  • @BenKovitz De persoon die het antwoord moet verduidelijken, is de auth of. Als er enige onduidelijkheid was vanwege grammatica- of spellingsproblemen, bewerk ik het om het te interpreteren zodat het weergeeft wat naar mijn mening de bedoeling van de auteur ' is, maar Maulik ' s Engels is uitstekend en je moet hem de kans geven om in zijn eigen woorden te verduidelijken wat hij bedoelde in plaats van wat je denkt dat hij bedoelde. De vraag is niet ' en zal de komende uren niet verdwijnen – er is ' tijd om het hem uit te laten zoeken.
  • Eigenlijk is het bewerken van een vraag meestal de eerste stap om opnieuw te openen .

Answer

Het citaat is afkomstig uit een nummer van de Beatles (uiteraard) genaamd Ik ben de walrus .

Metrolyrics biedt de songtekst, en ik zal alleen het eerste deel citeren (de rest doet niet logischer dan dit):

Ik ben hij zoals jij bent hij zoals jij mij bent
En we zijn allemaal samen
Kijk hoe ze rennen als varkens voor een geweer
Kijk hoe ze vliegen
Ik huil

Zittend op een cornflake
Wachten tot het busje komt
Corporation T-shirt , stomme verdomde dinsdag
Man, je bent een stoute jongen geweest
Je liet je gezicht lang groeien

Ik ben de eggman
Zij zijn de eggmen
Ik ben de walrus
Goo goo g “joob

Dit lied is geschreven in een tijd dat in De algemene Westerse popmuziek stond (mede dankzij diezelfde Beatles) onder zware invloed van de oosterse filosofie en door drugs geïnspireerde psychedelische bewegingen, terwijl de pers tegelijkertijd alle soorten vuil op de Beatles probeerde te scheppen. Een van de verhalen uit die tijd was dat Paul McCartney dood was.

Dit nummer had niet alleen een psychedelisch deuntje, maar had ook teksten die bedoeld waren om mensen in verwarring te brengen. Het was vermoedelijk een van de weinige pogingen om de pers te laten beseffen dat het zinloos is om allerlei dingen over de band te achterhalen; pogingen die jammerlijk mislukten, want het feit dat Paul de regel Ik ben de walrus zong, werd ironisch genoeg gezien als een indicatie dat hij in feite dood moet zijn! Een andere hint dat hij dood was, was dat op de beroemde Abbey Road album cover, hij liep blootsvoets. En iedereen weet dat wanneer dode mensen rondlopen, ze geen schoenen dragen.

Ik zou niet proberen te veel in de teksten te lezen, want dat waren ze nooit verondersteld een andere boodschap over te brengen dan “sommige van de dingen die we zeggen zijn onzin, waarom kun je op muggen drukken, accepteer dat niet?”

Dat gezegd hebbende, de eerste regel doet dat natuurlijk zinspelen op het boeddhistische idee van eenheid .

Reacties

  • Ik ben de walrus, voor Beatles ' sake! En ja, een groot deel van het lied wordt door zichzelf beledigd als kletskoek, gedeeltelijk om een leraar te dwarsbomen die haar leerlingen de woorden van Beatles-liedjes liet interpreteren. eerste regel geschreven onder invloed van LSD, volgens John.

Antwoord

A is C en B is C en A is B en we zijn allemaal samen : A = B = C en ze zijn allemaal samen omdat ze zijn hetzelfde. Misschien was er een achtergrondgeluid bij dat citaat dat het meer betekenis geeft, ik weet het niet.

Merk op dat hij niet consistent is met de voornaamwoorden, in Ik ben hij en jij bent hij hij gebruikt subject-voornaamwoorden in het object, wat verkeerd zou zijn, maar in jij bent mij gebruikt hij een object-voornaamwoord in het object, wat juist is. Het gebruik van voornaamwoorden in dit soort zinnen is zelfs voor veel moedertaalsprekers verwarrend. Het kan ook artistieke licentie zijn.

De interpunctie is correct: de woorden als koppel de verschillende onderdelen en er is geen komma nodig voor en .

Answer

Ik was op zoek naar het gebruik I “m hij of ik” m hem

Laten we het hebben over Lennons grammaticale keuzes. Ik “heb vetgedrukt aangegeven waar hij niet consistent is.

” Ik ben hij zoals jij bent hij zoals jij bent ik en we zijn allemaal samen – John Lennon

Hij zegt niet “zoals jij bent ik ” noch zegt hij “zoals ik ben hem zoals je bent hem “, hoewel hij zegt” zoals je ik “bent.

Is het mogelijk dat rijm belangrijker is dan grammaticale consistentie in pop-songteksten?

Antwoord

Ik ben hij zoals jij bent hij zoals jij mij bent en we zijn allemaal samen – John Lennon

Wat betekent het?

Krishna-bewustzijn in jou en zonder jou voortgebracht door de toen legale LSD, betekent het en betekent niet:

George is John zoals Yoko is Paul zoals Ringo de beste is, en we breken allemaal up the Eggman.

Het verwijst zonder enige twijfel naar spanningen binnen de band (de eggman) die alleen werden verzacht door herhaalde bezoeken aan de de ntist Dr Roberts voor pijnstillers, met de zin “all together” een verwijzing naar de titel van het nummer “come together”. Dat was een pleidooi voor bandeenheid veranderd door wat George bracht Eric Clapton in om gitaar te spelen op “As my guitar zachtjes huilt” maar ook op het nummer “All Together Now”, de geheime boodschap van de band dat het eindelijk uit elkaar ging. De walrus was James Joyce en de vervanger van wijlen Paul was Rocky Raccoon. Norah Jones is de dochter van de voormalige Beatles Swami en een dame in Texas en fluisterde dit alles in mijn oor nadat een Hare Krishna-man op de luchthaven van Philadelphia me had aangesproken en toen hij zich realiseerde dat ik niet van plan was om een George Harrison-album van mijn arm te doneren, had hij daar twee minuten eerder neergelegd.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *