de Heilige Geest vulde het hele huis waar ze zaten

Wat was het originele Griekse woord voor “huis”?

Zou het kunnen verwijzen naar het Huis van de Heer in plaats van naar een huis woning? Het lijkt mij dat het logisch zou zijn zoals het was in de ochtendtijd (gebed) en dat er zoveel mensen (meer dan 3000) uit verschillende delen bijeen zouden komen voor Pinksteren.

Weet je wat de oorspronkelijke Griekse betekenis in Handelingen 2: 2 voor “Huis”. Mijn docent lijkt te denken dat het verwijst naar een thuiswoning.

Antwoord

Textus Receptus (Estienne, 1550) :

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ ουωνης εος ὥσπερ κεροένης εος ησπερ κεροένης ενοῆνης ενοπονης ενοίνης ενοίνης ενοπονης ενοἐνης ενοῆνης ενοπονης ενοἐνης ενοςνης επαφηνης ενονης ενοἐνης επαπονης ενοῆνην καθήμενοι

Nestle-Aland 28e editie :

καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι

Griekse uitdrukking vertaald in het Engels als " het huis " is τὸν οἶκον, waarvan het lemma ἶ οἶκος . Het is een woord dat gewoonlijk in Engelse vertalingen wordt vertaald als " house. " In de King James-versie wordt het vertaald als " huis " of enige vorm daarvan (bijvoorbeeld huis, huis, huishouden) in vrijwel alle gevallen.

Lexicaal , er is geen reden om aan te nemen dat het niet zomaar een typisch huis was.

Heinrich Meyer schreef:

οἶκον] is niet willekeurig en mag niet worden beperkt tot NT-gebruik de kamer (Valckenaer), maar moet worden opgevat als een privéwoning, en inderdaad hoogstwaarschijnlijk van hetzelfde huis, dat al bekend is uit Handelingen 1:13; Handelingen 1:15 als de ontmoetingsplaats van de discipelen van Jezus. Of het juist het huis was waar Jezus van het laatste avondmaal nam (Marcus 14:12 ev), zoals Ewald vermoedt, kan hij niet bepalen. Als Luke de tempel had bedoeld, zoals, na de oudere commentatoren, Morus, Heinrichs, Olshausen, Baumgarten, ook Wieseler, p. 18, en Lange, Apost. Zeitalt. II. p. 14, neem aan dat hij het moet hebben genoemd; de lezer had het niet kunnen vermoeden. Voor

(1) is het geenszins nodig dat we denken aan de samenkomst op de eerste Pinksterdag en tijdens het gebed, net als in de tempel. Integendeel, Handelingen 2: 1 beschrijft de cirkel van degenen die samenkwamen als gesloten en in zekere zin separatistisch; vandaar dat ze een plaats in de tempel niet konden wensen en ook niet konden krijgen. Evenmin moet de mening, dat het de tempel was, worden vastgesteld op basis van Lukas 24:53, waar de wijze van uitdrukken populair is.

(2) De veronderstelling dat ze in de tempel bijeen waren gekomen, is niet vereist door de grote schare van degenen die bijeenkwamen (Handelingen 2: 6). Het privé-huis stond mogelijk in de buurt van de tempel; maar zelfs deze veronderstelling is niet nodig, gezien het wonderbaarlijke karakter van de gebeurtenis.

(3) Het is waar, volgens Joseph. Antt. viii. 3. 2, het hoofdgebouw van de tempel had dertig zalen eromheen gebouwd, die hij οἴκους noemt; maar kon Lukas veronderstellen dat Theophilus deze speciale kennis bezat? “Maar”, wordt er gezegd,

(4) “de plechtige inauguratie van de kerk van Christus presenteert zich dan met een indrukwekkend effect in het heiligdom van het oude verbond”, Olshausen; De nieuwe geestelijke tempel moet … zijn voortgekomen uit de envelop van de oude tempel, Lange. Maar deze plaats zou eerst moeten worden bewezen! Als deze inauguratie niet in de tempel plaatsvond, zou met hetzelfde bevel hierin een even indrukwekkende indicatie kunnen worden gezien van de volledige scheiding van de nieuwe theocratie van de oude. Toch heeft Lukas noch het ene noch het andere idee aangegeven, en pas in Handelingen 2:44 komt het bezoek aan de tempel in zijn verhaal naar voren.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *