Hoe heet dit ding? Is het gewoon een ‘Glass Half-wall’ of heeft het een andere naam? En wat als het buiten was? voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Opmerkingen

  • Sommige mensen zien het glas halfleeg, sommigen zien het halfvol, sommigen zien de glazen halve wand. Maar serieus, ik denk dat het belangrijkste punt van deze muur is om te voorkomen dat mensen van de rand van de bovenste splitlevel af lopen?
  • Een glazen ponymuur.
  • Dat moment waarop je realiseert je dat deze vraag niet ' t ging over een bizarre variatie op " glas halfvol "

Antwoord

Ik zou het een halfhoge glazen scheiding of scheidingswand willen noemen.

De pinterest-afbeelding die je liet zien, is gevonden met die trefwoorden.

Interessant genoeg ook Pony wall en Halve muur

Een ponymuur is een korte muur. In andere omstandigheden kan het verwijzen naar: een halve muur die zich slechts halverwege van vloer tot plafond uitstrekt, zonder iets te ondersteunen. een stammuur, een betonnen muur die zich uitstrekt van de funderingsplaat tot de verlamde muur of vloerbalken. Wikipedia

Opmerkingen

  • De echte betekenis van half-wall is dat het eruitziet als een muur. Het is solide, kan zelfs op dezelfde manier worden gedecoreerd als muren. Als het glas is, of fijn houtwerk of wat dan ook, dan is het geen muur.
  • Ik ben het daar niet mee eens. Glazen wanden zijn wanden. Ik had zelfs een halve muur gemaakt van glazen stenen

Antwoord

Ik heb echter de volgende twee gezien ze kunnen technisch verkeerd zijn:

  • Glazen leuning
  • Glazen balustrade

(Brits Engels)

Opmerkingen

  • Als Australiër was balustrade ook mijn eerste gedachte, net als op een balkon.
  • Ik denk geen van beide dat is technisch verkeerd.
  • In mijn gedachten is een leuning het deel van de sterren. Balustrade is een lange beschermingslaag tegen vallen van een balkon of binnenste loopbrug

Answer

Ik zou het een “glazen balustrade met houten frame” noemen. Als het buiten was, zou ik het een “glazen hek met houten frame” kunnen noemen “.

Als de bovenrand van de reling / omheining van glas was (in plaats van hout), zou ik het gewoon een” glazen balustrade “noemen.

Opmerkingen

  • Maar de reling is van hout!
  • Jaspis, of het nu exterieur of interior is de naam altijd " reling ". een glazen wand of een glazen schutting is iets heel anders. Merk ook op dat het niet uitmaakt of het geheel of gedeeltelijk van glas is, het blijft een glazen balustrade en omdat het uit meer dan één onderdeel bestaat, is het een systeem. vergelijk een op zichzelf staande leuning met een leuningsysteem dat uit meerdere leuningen bestaat. Trouwens, de bovenrand is waarschijnlijk de leuning voor zover ik weet.
  • Een leuning bevindt zich normaal gesproken alleen aan de zijkant van de trap.
  • @mplungjan Nee, je hebt het mis. Een reling kan zijn waar hij moet zijn. Een balkon kan een reling hebben, een rand van een zwembad kan een reling hebben.
  • @SovereignSun Ja, maar nemen we het gedeelte eronder, in dit geval het glazen gedeelte, op in het woord " reling "?

Antwoord

Eigenlijk is dit gewoon een onderdeel van het glazen balustradesysteem . Kortom, een glazen vangrail . Je ziet deze vaak in winkelcentra en supermarkten, en in kantoorgebouwen.

Mijn persoonlijke gedachten : Mensen denken misschien ten onrechte dat het “een halve muur of een scheidingsmuur is, maar dat is het niet.” Het splitst, scheidt of verdeelt de kamer niet. Het omsluit geen gebied binnen een groter gebied. Merk op dat het niet “op zichzelf staat” in tegenstelling tot halve muren of scheidingswanden, het is een combinatie van twee leuningen die een leuningsysteem vormen.

Wat je ziet hier gewoon een soort glazen balustradesysteem met de leuning van hout en met vrij brede glaspanelen. De vangrail op de trap is ook een onderdeel van het glazen balustradesysteem. Je kunt googelen naar “ glazen balustradesystemen voor binnen ” en je zult veel voorbeelden vinden.

Hier zijn een paar voorbeelden van dergelijke glazen balustradesystemen voor binnen:

voer hier een beschrijving van de afbeelding in voer hier een beschrijving van de afbeelding in voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Opmerkingen

  • Ik ga ermee akkoord dat dit een betere naam voor wat er op de foto staat. Ik weet niet zeker of ik zo ver zou gaan om te zeggen dat glazen halve wand een “vergissing” zou zijn.
  • @ J.R. Bedankt voor je reactie. Ik ' heb bewerkt zodat mensen begrijpen dat die alinea mijn persoonlijke gedachte is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *