Volgens Etymonline , geschiedenis komt van hetzelfde root als verhaal . Als ze van hetzelfde woord zijn, waar komt hi- dan vandaan? Is het gewoon vanwege de Engelse gewoonte om namen uit andere talen letterlijk te nemen of is er iets meer aan de hand?
Opmerkingen
- Deze vraag is een tikkeltje achteruit, want als je naar de etymologie kijkt, is het ' vrij duidelijk dat het ' geen voorvoegsel is dat is toegevoegd om " geschiedenis ", maar een deel van het woord ging verloren om " verhaal ". Waarom dat is gebeurd, is echter niet duidelijk, dus ' is nog steeds een terechte vraag.
- Wacht tot we horen herstory.
- @Kristory We verwerpen het beperken van mensen tot zijn / herstory op ELU. De consensus hier is dat hun verhaal de natuurlijke uitdrukking is.
Antwoord
Als je beter kijkt, zul je zien dat de hi- er oorspronkelijk was, in het Grieks historia waarvan het in het Latijn werd geleend. De aanvankelijke lettergreep werd verzwakt en soms weggelaten in het laat-Latijn, en teruggebracht tot e- in het Oudfrans, waarvan het woord werd overgenomen in het Middelengels.
In ME wordt weergegeven als historie, istorie, estorie en histoire , die allemaal OF vormen vertegenwoordigen, waarschijnlijk beïnvloed door het Latijn – want Latijn was natuurlijk nog steeds een levende geschreven taal van leren en geleerdheid. Daarnaast begon een “native” versie te verschijnen, met de oorspronkelijke lettergreep volledig weggelaten; dit verschijnt als storie, stor, storri , met meervouden stories, storise, storius, en storien .
Al deze vormen werden onverschillig gebruikt voor elk verhaal, of het nu een formele kroniek was of een gepatenteerde romantiek. Pas in het vroegmoderne Engels – de 16e eeuw – begonnen spellingen en vormen te schudden – waarschijnlijk opnieuw onder invloed van de status van het Latijn als de belangrijkste taal om te leren – in de contrasterende geschiedenis = feitelijk verhaal en verhaal = fictief verhaal.
Merk op dat tot op de dag van vandaag Franse histoire zowel verhaal als geschiedenis betekent – net als de overeenkomstige term in het Duits, Geschichte . Ik stel me voor dat dit waar is in veel andere Europese talen.
EDIT:
Dit vereenvoudigde contrast wordt terecht aangevochten door Arlen Beiler en John Lawler: verhaal omvat elk verhaal , niet alleen fictieve verhalen, en de twee termen zijn nooit volledig gescheiden. Maar over het algemeen is geschiedenis het product van de academische discipline geworden, terwijl verhaal een boeiend verhaal is gaan betekenen. OED 1 zegt het nogal netjes, denk ik, onder Verhaal 4 e [verhaal van een leven, instelling, etc.]:
Oorspronkelijk = GESCHIEDENIS 4 b; maar in modern gebruik (van associatie met Sense 5) wat impliceert dat de gang van zaken waarnaar wordt verwezen het soort belang heeft dat het met fictie beoogt te creëren.
Ik moet ook erkennen dat historiografen de afgelopen twee generaties sceptisch zijn geworden over de Rankean eigentlich gewesen en zich veel meer bewust zijn van het element van mythopoesis in hun werk; dus in zekere zin stort geschiedenis terug in verhaal .
Reacties
- Story = fictief verhaal? Volgens Google is een verhaal een verslag van iets (echt, ingebeeld of onwaar), terwijl geschiedenis de gebeurtenissen zijn achter een verhaal. Oorlogsverhalen zijn geschiedenis, maar oorlogsgeschiedenis is geen verhalen, het is haat, bloed en moord (op een paar uitzonderingen na).
- Sorry, hier ' sa link naar het Google-woordenboek. Verhaal: goo.gl/60Nhl , geschiedenis: goo.gl/uO8Nz
- Verhaal betekent een verhaal. Periode. Een heleboel uitingen, meestal gelinkt door " en vervolgens ". Geschiedenis is een gespecialiseerde versie van het algemene verhaal ; ze hebben verschillende zintuigen, ook al komen ze uit dezelfde wortel. Maar hetzelfde kan gezegd worden voor vriendelijk en zachtaardig , of voor rok en overhemd . Elk woord heeft een unieke geschiedenis.
- @Kris Of … Geschiedenis zijn de verhalen die mensen geloven.
- @StoneyB Het is een kunst en geen wetenschap. Maar het zijn meer dan " verhalen die mensen " geloven. Een klassiek voorbeeld daarvan, in het nieuws vanavond, is het Hillsborough-onderzoek (als u bekend bent).De overweldigende publieke opinie, dat de 96 voetbalfans van Liverpool stierven in (1989) als gevolg van hooligan-activiteit, werd op grote schaal gehouden in Groot-Brittannië, aangewakkerd door krantenkoppen in de roddelbladen, en waarvan nu bekend is dat het een enorme doofpot is geweest door de Sheffield politie van hun eigen ontoereikende maatregelen voor het beheersen van mensenmassas. Een openbaar onderzoek (met behulp van het soort methoden dat historici gebruiken) heeft de hele mythe blootgelegd.
Antwoord
In de grammatica van de Griekse taal zijn er tekens die kwantiteit of kwaliteit betekenen. Dit zijn er twee: de “Dhasia”, die wordt uitgesproken als de Engelse letter “h” en de “psili”. Het woord “istoria” -in het Grieks “ιστορία” neemt Dhasia boven de letter “I” en wordt daarom uitgesproken als historia of geschiedenis. Een voorbeeld: in het woord Ellen (naam) neemt de letter “E” Dhasia en wordt uitgesproken als Helen.
Reacties
- Dit ' verklaart niet de " i ", en het verklaart alleen de " h " van de perspectief van het Griekse spellingsysteem, dat niet ' niet lijkt te zijn waarnaar de vraagsteller op zoek was.