Wat is de etymologie van de term verfranst ? In The Gangs of New York (2002) zegt Bill “The Butcher” Cutting

Pas op, Tweedy. The Mort “s Verfranst

naar William Baas Tweed die net heeft besloten om in zijn gezelschap te blijven vanwege een paar zwervers. Door het op te zoeken of zelfs alleen uit de context, kan ik zien dat hij verwijst naar de grote zekerheid dat de verleidster wordt beïnvloed door een vorm van geslachtsziekte.

Dit gezegd zijnde, kon ik niet achterhalen waarom syfilis en dergelijke zouden worden toegeschreven aan de Fransen of van Franse oorsprong zouden zijn.

Antwoord

Van het 1811 woordenboek van de Vulgaire tong .

FRENCHIFIED. Besmet met de geslachtsziekte.
De mortaliteit is verfranst: de deerne is besmet.

En slechts een paar regels hierboven …

FRANSE ZIEKTE . De geslachtsziekte, zou zijn geïmporteerd uit Frankrijk. Franse jicht; hetzelfde. Hij leed d door een slag over de snuit met een Franse flikkerstok; d.w.z. hij verloor zijn neus door de pokken.

Ik “wil graag van de gelegenheid gebruik maken om de omstandigheden van de zin French Disease .

Het verhaal van de Franse ziekte voor zover ik weet, is als volgt (ook bevestigd in de Wikipedia-artikel over syfilis ).

  1. Van een vorig leven in Napels herinner ik me dat ik werd getroffen door het feit dat syfilis Ik wist dat het in het middeleeuwse Frankrijk bekend stond als mal de Naples en in Napels symmetrisch bekend stond als mal francese .

  2. Rond de terwijl ik het boek “ Liefdesverhalen uit de Franse geschiedenis ” las, waarvan ik het niet kan laten om de smakelijkere (zij het sterk geromantiseerde) relevante fragmenten te citeren (vertalen) …

We zijn in april 1495 in Napels; Amerika is drie jaar geleden ontdekt en de Franse koning Karel VIII heeft zojuist de zittende Spaanse koning van Napels gestuurd Alfonso II is een tijdje weg. Charles geeft prachtige banketten om zijn nieuwe bezit te vieren … (op. Cit. P. 268).

Op een mooie dag begon een ridder een grappige tinteling te voelen . De volgende dag veranderde de jeuk in pijn en was zijn lichaam al snel bedekt met pokken.
Begrijpelijkerwijs bezorgd riep hij de dokter die eigenlijk niet kon komen helpen, want tegelijkertijd waren bijna alle gasten van de koning aan dezelfde mysterieuze ziekte onderworpen.
De arme zielen betaalden een hoge prijs voor een korte tijdspanne van vermaak; ze waren bedekt met blaren; sommigen verloren hun lippen of hun ogen en die waren het gelukkigst, want hun werd de pijnlijke aanblik bespaard om getuige te zijn van hun mannelijkheid die als een rijpe vrucht op de grond viel …
[…]
In werkelijkheid waren ze besmet met syfilis gecontracteerd door Christoffel Columbus-matrozen en geïmporteerd in Italië door de Spaanse huurlingen die de verdreven Spaanse koning dienden.
De ziekte verspreidde zich als een lopend vuurtje en zelfs hoog in de ranglijst persoonlijkheden werden aangetast. Bisschoppen en kardinalen verloren hun neus en zelfs de paus werd niet gespaard. Liefdadigheidsdokters onthulden toen eruditatief dat de ziekte zich in de lucht kon voortplanten door middel van adem en zelfs in wijwater, zodat de eer van de heilige mannen veilig.

Terwijl het leger van de koning pathetisch terug naar het noorden hinkte naar Frankrijk, hielden de op hun hoede Italianen onderweg zich afzijdig, opdat ze niet zouden worden besmet door wat vandaar bekend werd als de mal francese – de Franse ziekte.

Reacties

  • ' Syfilis ' is net als de saladedressing van ketchup gemengd met mayonaise. In de VS staat het bekend als Franse dressing en in Frankrijk staat het bekend als la sauce am é ricaine.

Antwoord

Volgens etymonline:

1590s, uit het Frans + -ify. Meestal minachtend (bijv. Richardson in zijn inleiding tot “Pamela”, die de redacteur smeekte om “onze Engelse degelijkheid niet te verfranzen in schuim en zweep-syllabub” ). Gerelateerd: Frenchified; Frenchifying.

Voor de definitie zijn er twee populaire keuzes wanneer de term als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt:

(vulgair, jargon) Een geslachtsziekte hebben opgelopen. Om meer op de Fransen te lijken.

Als transitief werkwoord:

Om (iets) meer Frans te maken qua uiterlijk of karakter.

Een voorbeeld hiervan zou zijn als een honkbalteam zou spelen met baretten op het hoofd in plaats van met een baseballpet.

In de Gangs of New York was het zeker bedoeld om zo onflatteus en beledigend mogelijk te zijn.

Antwoord

Als een wilde gok, kan het iets te maken hebben met de” Franse letter “.

Antwoord

“Frenchified” is een Engelse term die teruggaat tot ten minste de 16e eeuw en betekent te luxe of te verfijnd, het is een beetje minachtend

Het is gebaseerd op de status van de Franse natie als officiële vijand van Engeland 1066 – 1914

Antwoord

De mort is Frenchified is misschien gewoon de woorden verwisselen, want hij heeft het over het meisje met een fren ch accent. De Frenchie is gekrenkt. Gekrenkt, wat betekent dat ze syfilis heeft, want toen was het als een doodvonnis. Mort betekent trouwens dood. Maar de reden dat de Fransen in verband worden gebracht met syfilis is omdat bekend was dat ze het in grote aantallen onder autochtone Amerikanen verspreidden toen ze hier kwamen als vallenzetters.

Opmerkingen

  • Dit antwoord komt zeer speculatief over omdat het ' geen ondersteunende documentatie voor zijn beweringen geeft. Overweeg om citaten toe te voegen uit en links naar naslagwerken van derden die uw beweringen staven.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *