Dit voelt als een domme vraag, maar ik wil weten of chat voor vrouwen “chatte” is, omdat Google Translate alles suggereert behalve (vulgaire termen, pas op).

Betekent “chatte” poes en de andere woorden? Of zijn het gewoon de andere woorden?

Gewoon om een faux pas te vermijden!

Antwoord

Yup,” une chatte “is eigenlijk een poes, maar is ook de lill” naam voor … eh, weet je, het geslacht van een vrouw.

Gebruik het dus voorzichtig !!

Het wordt vaak, indien mogelijk, op de een of andere manier vermeden, zoals: Comment va ton chat? ( Hoe gaat het met je kat?), Aangezien het geslacht van de kat er niet echt toe doet.

Ook al is dit in de juiste context en bij volwassen mensen helemaal niet per se problematisch. Maar het blijft vrij zeldzaam om het woord “ chatte ” (voor de poes) te gebruiken en kan over het algemeen een beetje raar aanvoelen.

Wees ook voorzichtig bij het gebruik van synoniemen, zoals: “ moule “(mosselen) en” minou “(een schattige kleine naam voor een kleine kat)

Opmerkingen

  • AFAIK het ' is meer een " modern " ding dan iets anders e. Vrijwel iedereen weet wat het betekent (behalve misschien onze oudere grootouders). Interessant feit: in het verleden was een van de woorden die werden gebruikt om een poesje aan te duiden " un con " die hasn ' t helemaal dezelfde betekenis (dat ' een grove manier is om tegen iemand te zeggen dat hij ' s een complete idioot: p min of meer).
  • Bedankt, zijn er nog andere schijnbaar onschuldige woorden zoals chatte waar iemand die nieuw is in het Frans misschien voorzichtig mee wil zijn? (Misschien moet dit een andere vraag zijn. I ' m niet zeker: p)
  • @foxyfennec nu * (correctie voor mijn eerste antwoord). Aha, dat ' is een moeilijke vraag, ik zou erover moeten nadenken. Het eerste waar ik aan denk is misschien het Franse woord voor staart, dat " wachtrij " is, wat het mannelijke geslacht betekent (dat ' s erg smerig) (maar het ' is meestal minder raar wanneer gebruikt dan " chatte ") of misschien een andere metaforische woorden zoals bijvoorbeeld " mes boules " (mijn ballen ) (Ik denk dat het probleem daar zelfs in het Engels duidelijk is). Ik ' zal je vertellen of ik aan andere dingen denk.
  • @foxyfennec het werkwoord baiser is een ander voorbeeld dat zorgvuldig moet worden gebruikt. Het kan zachtjes kussen (zoals in baiser la main) of vrijen (op een onbeschofte manier, zoals to f ** k ) of om iemand voor de gek te houden (op de onbeschofte manier)
  • @chilladx Aha, dit woord wordt zelden gebruikt om zachtjes kussen , het ' is een bit " ouderwets ", maar ook begrepen door vrijwel iedereen nog.

Antwoord

JeromeJ antwoord is perfect correct.

Jij kan de context gemakkelijk begrijpen omdat het probleem in het Engels precies hetzelfde is met de hond / teef.

Ik denk dat je een mannelijke vriend niet zou vragen «Hoe gaat het met je teef?», want dat zal gemakkelijk zijn verwarrend en onbeleefd, maar je kunt vragen “Hoe gaat het met je hond?”, zelfs met een teefje.

Het is precies hetzelfde met “chat / chatte” in het Frans. We vragen niet aan een vrouw «Comment va ta chatte?» Maar we vragen «Comment va ton chat?», Zelfs als het een poes is.

Opmerkingen

  • Uitstekend et tr è s utile toenadering voor é viter des sourires narquois.
  • Ik wist ' niet eens dat " teef " ook voor teef stond: D aha

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *