Ik weet niet meer welke spelling mij is verteld, maar gebruik altijd install
. Ik heb onlangs ontdekte de uitdrukking a new instalment
en mijn woordenboek geeft de spelling installment
in de VS aan, wat me ertoe bracht te controleren of instal
bestaat ook. Verrassend voor mij worden install
en instal
als equivalent vermeld en zonder verwijzing naar een specifiek land.
Ik ben benieuwd naar het gebruik van elke spelling in het Brits en Amerikaans Engels. Trouwens, mijn Firefox-spellingswoordenboek geeft de enkele l-versie een nieuwe betekenis terwijl ik deze vraag schrijf.
Antwoord
Instal is voornamelijk Brits variant van install. Merriam Webster definieert dat.
Ze betekenen allebei hetzelfde (en worden uitgesproken in hetzelfde way) – om (een machine, een dienst, etc.) klaar te maken voor gebruik op een bepaalde plaats . Andere betekenissen, gebruiken en voorbeelden zoals vermeld hier .
Reacties
Antwoord
Ik ben het eens met Maulik V dat “instal” de Britse variant is voor het Amerikaanse “install”, net zoals “installment”, “instil” en “fulfil” de Britse varianten zijn voor het Amerikaanse “installment”, “instill” en “fulfil” ( zoals gedefinieerd door het UNIVERSELE WOORDENBOEK van de Reader “s Digest”).
Opmerkingen
- Don ' t toevoegen " bedankt ", " Ik ga akkoord ", of " dit een swer werkte voor mij " als antwoorden. Investeer wat tijd in de site en je krijgt voldoende privileges om antwoorden te geven die je leuk vindt, wat de manier is waarop Engelse taalleerders bedanken.
organize
in plaats vanorganise
. Dit heeft te maken met software (autocorrectie) die standaard is ingesteld op Amerikaans-Engels.instal
waardoor ik denk dat het gebruik ervan erg laag is.