Wat is de consensus over het gebruik van het woord “analyse” in formeel schrijven (dwz … er doet zich een probleem voor bij bedrijfsanalyse … “)? Enerzijds, sommige woordenboeken , zoals Merriam-Webster en Collins , vermelden dit als een echt woord, hoewel ze geen gebruik of definities bevatten. Aan de andere kant klinkt het verschrikkelijk in gebruik. Is het verkeerd om het gebruik ervan af te raden?

Opmerkingen

  • Kijk alstublieft (online) rond voor gebruiksscenarios – en laat het ons weten.
  • Huh, je hebt ‘ gelijk, ik heb net gekeken en een paar woordenboeken bevatten het formulier (hoewel slechts een paar het een onafhankelijke definitie hebben gegeven, vermelden de meeste het gewoon onder ” afgeleide formulieren “, zonder verdere details, etymologie of gebruiksvoorbeelden). Ik ben het eens met je standpunt: het ‘ is verschrikkelijk.
  • Wat doet ‘ Het bestaat technisch gezien in het woordenboek ‘ gemiddelde? Het ‘ is niet Dan Bron ‘ de taak om de ontbrekende informatie (links en voorbehouden) op te geven, en het bestaat of niet ‘ komt niet voor in een bepaald woordenboek. ‘ Technisch bestaan ‘ klinkt als een vreemd beest. ” Men kan ‘ niet tegenspreken dat het wordt vermeld in ‘ WDO ‘ etc … ” is logisch.
  • Kan iemand het verschil tussen analyse en analyse analyseren?
  • Het verschijnt op mysterieuze wijze tijdens de afronding wanneer men een beetje sensatie wil toevoegen aan de feitelijkheid.

Antwoord

Ik heb die vorm van het woord nog nooit gehoord, en ik ben het ermee eens dat het behoorlijk raar klinkt. Misschien wilt u in plaats daarvan analyse gebruiken.

Volgens Google ngrams komt ‘analyse’ meer dan 20.000 keer vaker voor dan ‘analyse’, dat sinds een aantal decennia alleen maar in populariteit afneemt.

Opmerkingen

  • Hoewel ik het met je eens ben, antwoorden die slechts één man de mening van ‘ bieden, en geen gegevens om er een back-up van te maken (bijv. nGrams of meningen van deskundigen of wat dan ook) moeten worden aangeboden als commentaar in plaats van als juiste antwoorden. Ik heb je trouwens niet ‘ afgeremd.
  • … Ik ook niet (één is hier genoeg) maar ik ‘ heb @Dan Bron ‘ s commentaar gegeven.
  • Hey @EdwinAshworth, er is ‘ een vraag over ELL over wat je bedoelt met ” gepickt ” in je commentaar. Zou je helpen om het op te lossen? ell.stackexchange.com/q/85199
  • zou men zeggen ” neurale netwerkanalyse technieken ” (betekent ” Technieken voor de analyse van neurale netwerken “)? Voor mij klinkt een titel ” Analysetechnieken voor neurale netwerken ” veel beter dan ” Analysetechnieken voor neurale netwerken ” (en ” Technieken voor de analyse van neurale netwerken ” is een vrij lange titel voor een hoofdstuk)

Antwoord

Dit lijkt het resultaat te zijn van een gedwongen poging alles in technische rapporten schrijven volgens een voorgeschreven stijl van academisch schrijven. Dit resulteert vaak in een nominalisatie van werkwoorden.

We hebben de gegevens geanalyseerd … >> De analyse van de gegevens is uitgevoerd …

Als je 10 minuten besteedt aan het lezen van de resultaten van een Google Scholar -zoekopdracht van de term, lijkt het bijna in de mode. (Zou dat het een fashionalisatie maken?)

Deze gewoonte van nominalisatie is opgemerkt door anderen –

  1. Passieve stem moedigt nominalisaties aan

Een groot probleem met passieve stem is dat het gemakkelijker wordt om beledigende nominalisaties te gebruiken. Ik neem aan dat je de les hebt doorlopen waarin nominalisaties worden besproken (les 1) … zo niet, lees dat dan eerst!

Ik “heb veel artikelen gelezen met een variatie op de zin” het DNA werd vervolgens onderworpen aan qPCR-analyse “of iets dergelijks. Ik lees zelden de actieve tegenhanger”, we onderwierpen het DNA aan qPCR-analyse “. Op de een of andere manier lijkt de eerste (die nog erger is dan de tweede) acceptabel.Het grootste probleem met deze zin is niet dat het passief is, maar dat het de actie van de zin heeft genomineerd in qPCR-analyse. Als zodanig kunt u het probleem oplossen door de nominalisatie te corrigeren terwijl u het passieve behoudt: “het DNA werd vervolgens geanalyseerd met behulp van qPCR.” Desalniettemin lijken op de een of andere manier onhandige zinnen zoals deze overvloediger te zijn in passieve zinnen.

J Kirkman vat dit argument fantastisch samen:

Als we het uitgangspunt accepteren dat alle wetenschappelijke artikelen passief en onpersoonlijk moeten zijn, we komen onvermijdelijk in de verleiding om deze dragerwerkwoorden te gebruiken. Als we niet schrijven: we hebben de ionen uit het plasma genomen door Ik heb de coating met alcohol verwijderd “we hebben de branders niet regelmatig geïnspecteerd”

we kunnen in eenvoudige passieve vorm schrijven: “de ionen uit het plasma werden bemonsterd door” “de coating werd verwijderd met alcohol” ” de branders werden niet regelmatig geïnspecteerd “.

Maar het is verleidelijk om nog een stap te zetten en deze verklaringen uit te breiden tot:” ion sa mpling uit het plasma werd bereikt door “” verwijdering van de coating werd bewerkstelligd door het aanbrengen van alcohol “” regelmatige inspecties van de branders werden niet uitgevoerd “.

Bij het nemen van dit extra stap veranderen we niet alleen de werkwoordsvormen van actief naar passief, maar introduceren we ook kleurloze “algemene” werkwoorden die abstracte zelfstandige naamwoorden “dragen”. We bemonsteren, verwijderen en inspecteren niet meer; we bereiken, bewerkstelligen en voeren uit. -J Kirkman

Dit is een serieus, serieus probleem bij wetenschappelijk schrijven.

https://cgi.duke.edu/web/sciwriting/index.php?action=passive_voice

Reacties

  • Passieve stem zou iets zijn net als ” werden de gegevens geanalyseerd, ” met een deelwoord. Dit is niet ‘ t de passieve stem, het ‘ is een nominalisatie. (Sommige mensen zeggen dat hoewel kritiek op de passieve stem misplaatst is, nominalisaties in feite kenmerkend zijn voor gezwollen proza.)
  • De passieve stem wordt bijna altijd gekenmerkt door het gebruik van een voltooid deelwoord. Het kan het werkwoord ” be, ” bevatten, maar dat is niet ‘ niet nodig of voldoende .
  • Hier ‘ is een artikel van Geoffry Pullum over hoe de passize stem te herkennen: De passieve in Engels
  • @ suməlic Het punt dat ik probeerde te maken, was dat de nominalisatie deel uitmaakte van een algemeen patroon dat wordt gebruikt bij het overschakelen van actief naar passief. Ik ‘ sta open voor suggesties om dat beter te doen.
  • Ik denk dat ” actief ” en ” passief ” staan niet ter zake, of misschien de verkeerde concepten voor wat u ‘ proberen hier uit te drukken. Ik denk dat je bedoelt dat de auteurs van technische rapporten proberen om onpersoonlijke en academische taal te gebruiken, en vaak complexe of indirecte structuren gebruiken die ‘ niet gebruikelijk zijn bij gewoon schrijven. Onhandig gebruik van de passieve stem om voornaamwoorden in de eerste persoon te vermijden, is slechts een deel hiervan. Nominalisatie is een andere; in termen van pure grammatica, ‘ is niet specifiek gerelateerd aan de passieve stem.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *