Als niet-moedertaalspreker Engels ben ik “een beetje in de war. Moet ik zeggen:

De enige goede beslissing die ik vandaag nam, was om …

of

De enige goede beslissing die ik hebben gemaakt vandaag was om …

Wat is het verschil tussen de twee zinnen?

Antwoord

“I have made” is de tegenwoordige tijd : je beschrijft het heden, en in dat heden bestaat er een situatie waarin je een aantal beslissingen hebt genomen, die nu in het verleden liggen.

“I made …” is de verleden tijd : dit is eenvoudiger, je beschrijft alleen wat er in het verleden is gebeurd.

Er mag geen verschil zijn tussen deze twee in termen van betekenis. Afzonderlijk beschouwd, is er geen echt verschil, en beide zijn even acceptabel.

In andere gevallen kan de betekenis aanzienlijk verschillen. Vergelijk “Ik heb Parijs gehaald.” vs “Ik heb Parijs gehaald.” In het laatste klinkt het alsof de persoon net in Parijs is aangekomen, in het eerste geval hadden ze daar op elk moment in het verleden kunnen zijn.

Antwoord

Het belangrijkste woord hier is waarschijnlijk” vandaag “. Dat geeft wat je zegt een precisie in de tijd die fundamenteler is dan het verschil in de tijden. Zolang vandaag er is, zijn de twee uitspraken vrijwel identiek en zullen beide werken.

Engels is vaak onnauwkeurig over tijd, met overlappende tijden, dus een precieze term als vandaag zal de zaken beter vastleggen dan welke gespannen dan ook.

Aan de andere kant is er een verschil tussen “De enige goede beslissing die ik vandaag heb genomen was om …” en “De enige goede beslissing die ik vandaag heb genomen is om …” Als je zegt “was to” geeft aan dat u al gevolg heeft gegeven aan die beslissing en dat er geen weg meer terug is. Als je zegt “is tot”, geeft dit aan dat je een beslissing hebt genomen, maar deze nog niet onomkeerbaar hebt uitgevoerd.

Dus in die zin is de uitspraak “De enige goede beslissing die ik vandaag heb genomen, was om …” klinkt ietwat onhandig (omdat “hebben” minder definitief klinkt als een gespannen, maar “was om” klinkt definitief). Dus ik “zou gaan met” De enige goede beslissing die ik vandaag heb genomen was om … “

Antwoord

Ik heb verzonnen tot nu (de dag is niet voorbij)

Ik heb gemaakt – de dag is voorbij

Opmerkingen

  • Ik ben het niet eens – beide vormen kunnen worden gebruikt zonder dat de dag voorbij is. Dat wil zeggen, het gebruik van " vandaag " in deze context heeft een impliciete " up tot nu ".
  • @Lawrence I ' m onder de indruk dat Amerikaans Engels Simple Past vrijer gebruikt dan Brits Engels. Bovendien is Present Perfect voor een onafgemaakte periode, dus als de dag nog niet ' is voltooid, heeft Present Perfect de voorkeur in Brits Engels.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *