Ik “ben Engels als moedertaal en om de een of andere reden klinkt de volgende dialoog verkeerd, maar ik weet niet waarom:

A: ” Ik denk dat dit een nieuwe aflevering is! ”

B: ” Ja, ik had het niet eerder gezien ”

Ik vind dat B had moeten zeggen: ” ik heb het niet eerder gezien ” maar Ik weet niet waarom. Heb ik gelijk? Zo ja, waarom?

Opmerkingen

  • Wat B zei was niet per se verkeerd, maar have wordt in die situatie eerder gehoord, ja, tenzij B probeerde een specifieke tijdsrelatie te benadrukken.

Antwoord

Zoals andere antwoorden al hebben gesuggereerd, staat de zin van B in de voltooid verleden tijd (of verleden tijd met perfect aspect), die wordt gevormd door de verleden tijd te nemen voor m van het werkwoord “hebben” (“had”) gevolgd door het voltooid deelwoord van het hoofdwerkwoord. De verleden perfect wordt gebruikt met twee verschillende stemmingen:

Past Perfect + Aanvoegende Mood

De aanvoegende wijs in combinatie met het verleden perfect heeft een paar specifieke toepassingen in het Engels, die ik zal schetsen hieronder.

  1. Voorwaardelijke zinnen. De perfectie uit het verleden wordt gebruikt in voorwaardelijke zinnen om een hypothetische, contrafeitelijke omstandigheid uitdrukken. In deze constructies bevindt de voorwaardeclausule (direct na “als”) zich in een verleden tijdsbestek, en de hoofdzin (het gevolg) bevindt zich in een verleden, heden of toekomstig tijdsbestek. Bijvoorbeeld:

    Als ik had gehoord de telefoon rinkelen, had ik hem opgenomen.

    Als de economie niet zo snel was afgenomen , zou hij nu al een baan hebben.

    Naast het simpelweg plaatsen van het woord ” if “vóór de voorwaardelijke clausule, kan de voorwaardelijke clausule ook worden gevormd door omkering van het onderwerp en het hoofdwerkwoord van de zin.

    Had ik gehoord de telefoon rinkelen, dan had ik hem opgenomen.

    Had de economie niet zo snel afgenomen , hij zou nu al een baan hebben.

    Beide constructies zijn niet hetzelfde als de zin van B, dus het kan duidelijk niet onder dit gebruik vallen.

  2. Uitdrukkingen van wensen. Net als in voorwaardelijke zinnen wordt de perfect verleden tijd gebruikt hier om een tegenfeitelijke staat of actie uit het verleden uit te drukken.

    I wens Ik had niet zon stomme fout gemaakt.

    Dit gebruik is alleen van toepassing na bepaalde werkwoorden of uitdrukkingen, zoals “wensen”, “al was het maar”, “zou liever”, enz. In de zin van B is er geen dergelijke uitdrukking, dus de zin van B komt niet overeen met dit gebruik .

Er zijn een paar andere gevallen waarin de aanvoegende wijs kan worden gebruikt met het verleden perfect. Een voorbeeld wordt hier gegeven uit Wikipedia :

In dat geval zouden de honden vinden de geur die je had achtergelaten .

In al deze gevallen wordt het verleden perfect gebruikt om een counterfactual , hypothetische situatie, en wordt altijd gebruikt in combinatie met een of andere zin (“als”, “veronderstel”, “wens [dat]”, “zou liever”, “in dat geval”, enz.). Voor zover ik weet, wordt de aanvoegende wijs nooit gebruikt in zon eenvoudige zin als die B gebruikt:

Ja , Had ik het nog niet eerder gezien.

Als B “I wish” of “if” (samen met een gevolg) zou toevoegen aan het begin van de zin, dan zou het correct zijn. Bijvoorbeeld:

Ja, Ik wens Ik had het nog niet eerder gezien.

Ja, if Ik had het niet eerder gezien, ik zou wees net zo opgewonden als jij.

Past Perfect + Indicative Mood

Het verleden perfect in combinatie met de indicatieve stemming is de meest voorkomende gebruik van het verleden perfect en wordt gebruikt om te verwijzen “naar een gebeurtenis die plaatsvond voorafgaand aan het beschouwde tijdsbestek. Dit tijdsbestek kan expliciet worden vermeld, zoals een bepaalde tijd of de tijd van een andere actie uit het verleden. ” In dit geval, aangezien de twee geen expliciet tijdsbestek hebben, is de enige mogelijke manier waarop de zin van B kan werken, als er een impliciet tijdsbestek in gedachten is. Voor een dergelijk impliciet tijdsbestek hebben we context .

Als de twee nog niet zijn begonnen of zich in het midden van de aflevering bevinden, lijkt er geen beschikbaar impliciet referentietijdframe te zijn in het verleden, in welk geval de zin van B niet kan overeenkomen met het indicatieve stemmingsgebruik. Als de twee de aflevering echter al klaar zijn , dan is er een tijdsbestek in gedachten. Dit tijdsbestek is het impliciete tijdsbestek van de nu verleden actie van het bekijken van de aflevering. Dus als de twee de aflevering al hebben bekeken, heeft de zin van B grammaticaal geen probleem.

Nu zal ik erop wijzen dat op basis van de opmerking van A (“Ik denk dat dit een nieuwe aflevering! “), lijkt het twijfelachtig of de twee de aflevering al hebben voltooid, maar mijn punt is dat er geen grammaticale fout is als de twee de aflevering al hebben voltooid.

Present Perfect

Ten slotte is de huidige perfecte vorm (“Ik heb het nog niet eerder gezien.”) correct als de twee de aflevering nog niet hebben afgemaakt, omdat B het heeft over een ervaring die hij nog niet eerder heeft gehad. (Zie hier voor een eenvoudige uitleg van het gebruik van de present perfect.)

Conclusie

Tot slot, de perfecte vorm uit het verleden (“Ja, ik had het niet eerder gezien.”) is correct als de twee de aflevering al hebben voltooid, en de huidige perfecte vorm (“Ja, ik heb het niet eerder gezien.”) is correct als de twee hebben de aflevering nog niet afgemaakt.

Opmerkingen

  • Als de twee net klaar zijn met de aflevering, denk ik dat zowel het verleden als het heden perfect zijn werk.

Answer

In het specifieke geval dat door het OP wordt opgeworpen, hangt de geschiktheid van de bewoording van B af over contextuele details die niet in de geposte vraag worden verstrekt, en over hoe nauw we het woord nieuw definiëren. Als de aflevering die A en B bekijken voor het eerst wordt uitgezonden bij de gelegenheid dat ze kijken en erover praten, en als nieuw betekent “nooit eerder uitgezonden”, dan kan B dat niet hebben de aflevering eerder gezien, en Ik heb hem niet eerder gezien is de normale (en correcte) bewoording.

Aan de andere kant, als de aflevering die A en B bekijken en bespreken pas onlangs is beschikbaar om te bekijken – bijvoorbeeld als een streamingbestand van internet – en als onder nieuw wordt verstaan de betekenis voor het eerst beschikbaar gemaakt voor weergave in het zeer recente verleden, dan heeft B wellicht de aflevering eerder op dezelfde dag dat A en B ernaar kijken (bijvoorbeeld), in welk geval het gepast zou zijn als B zou zeggen Ik had het nog niet eerder gezien, waarbij ervoor naar de eerdere weergave – dat wil zeggen, waarbij before de afkorting is van “voordat ik het eerder vandaag zag”.

Reacties

  • Zou ‘ het geaccepteerde antwoord moeten zijn. Veel beknopter en duidelijker.

Antwoord

Uw gevoel dat “ik het NIET eerder had gezien” klinkt verkeerd is absoluut correct. “HAD NOT” in deze dialoog is verkeerd.

“HAD NOT seen”, is de Past Perfect-tijd van “zien”. Het verwijst naar een actie die vóór een bepaald tijdstip is voltooid of naar een gebeurtenis die in het verleden heeft plaatsgevonden.

“IK HEB het NIET eerder gezien”, is de tegenwoordige volmaakte tijd van “zien”. Het is een samengestelde tijd en verwijst naar een actie die heeft plaatsgevonden (of in dit geval NIET HEEFT) vóór de HUIDIGE tijd.

A: “Ik denk dat dit een nieuwe aflevering is!”

B: “Ja, ik heb het nog niet eerder gezien.” (“Ja, ik heb het NU niet eerder gezien.”)

Zonder vermelding van een gebeurtenis uit het verleden, waarnaar de twee verwijzen als een punt waarop B de aflevering zou hebben gezien, de enige tijd die geschikt is voor gebruik in deze dialoog is de tegenwoordige volmaakte tijd. De verleden volmaakt tijd, “HAD NIET gezien” heeft geen geldige plaats in deze dialoog en is onjuist.

Irrealis-stemming en aanvoegende wijs spelen geen rol in deze dialoog.

Het maakt ook niet uit of de twee al dan niet zijn begonnen met het bekijken van de aflevering in kwestie.

De onvoltooid verleden tijd wordt gevormd door het hulpwerkwoord “heeft” (enkelvoud) of “hebben” (meervoud) te combineren met het voltooid deelwoord.

De voltooid voltooide tijd wordt gevormd door het combineren van het hulpwerkwoord had met het voltooid deelwoord.

Opmerkingen

  • Er is niet genoeg context opgenomen om met enige zekerheid te zeggen of het is fout of niet. En hoewel het ‘ klopt dat het ‘ niet uitmaakt of ze ‘ zijn begonnen bij het bekijken van de aflevering, maakt het uit of ze ‘ ve klaar zijn met kijken.

Antwoord

Als B zegt “Ja, ik had het nog niet eerder gezien”, dan impliceert dat dat B voor het eerst werd bekeken dan op het huidige moment, hoewel ook recent.B reageert op de bewering van A dat het “een” nieuwe “aflevering is en is het daarmee eens.

Antwoord

Als ik dat ben tijdens een vergadering zei ik tegen iemand: “Ik heb niet de kans gehad om mezelf voor te stellen.” Een dag later zei ik: “Ik had niet de kans gehad om mezelf voor te stellen.” Het is gemakkelijker te begrijpen als u ‘hebben’ niet twee keer gebruikt. “Ik heb de motorrijder niet gezien.” Na het ongeval: “Ik had de motorrijder niet gezien.”

Antwoord

Ik denk dat dit een nieuwe aflevering zou zijn als het betekende dat A aan het kijken was het op dat moment, kijkend naar de schijf of het lezen van het programmaschema.

Ik had het niet eerder gezien omvat duidelijk zowel de implicatie en nu heb ik en het gevoel recent .

Ik heb het niet eerder gezien beide stellen dat B het niet heeft gezien en impliceert dat hij het binnenkort zal zien voor de eerste keer.

Answer

De zin Ik denk dat dit een nieuwe aflevering is! is geschreven in de tegenwoordige tijd. Daarom is het antwoord in perfect present: ik heb het nog nooit eerder gezien . Als het in de onvoltooid verleden tijd zou zijn uitgedrukt: Ik dacht dat dit een nieuwe aflevering was, dan zou de perfect verleden die ik nog nooit eerder had gezien “de juiste tijd zijn geweest.

Dienovereenkomstig:

“Ik denk dat dit een nieuwe aflevering is die ik nog nooit eerder heb gezien *

Ik dacht dat dit een nieuwe aflevering was die ik nog nooit eerder had gezien *

Reacties

  • Bryce, waarom denk je dat de tijd van de originele uitspraak het antwoord beperkt tot perfect presenteren? Of tot iets, komt u daarheen? Zelfs een retorische vraag beantwoord door dezelfde spreker, welke regel vereist matchende tijden, alstublieft?
  • @ Robbie, er is geen regel, behalve de tegenwoordige tijd en de tegenwoordige perfectie zijn tijdelijk opeenvolgend, of ” komt overeen met “, als je wilt.
  • Bedankt Bryce, en zelfs als het zo werkte, heb je gemerkt dat het sleutelwoord in de vraag is vóór ? Of er is een regel, of u moet opnieuw nadenken over uw recept. Het zou misschien mooier zijn als Spreker B een bijpassende tijdelijke opeenvolging zou gebruiken, maar in dit geval zou dat zijn om ondergeschikt te maken … nee, af te wijzen … betekenis voor een regel waarvan je zegt dat deze niet bestaat. Hoe kan dat nuttig zijn? A: … dit is een nieuwe aflevering kan geen enkele reactie beperken, in grammatica of in logica. B: … ik had het niet eerder gezien impliceert (ik heb het nu) B: ik heb het niet eerder gezien impliceert (We gaan) Meer …
  • Vervolg … Ik denk dat dit een nieuwe aflevering is die ik nog nooit eerder heb gezien kan niet relevant zijn. Het is geen verklaring en antwoord, noch een vraag en antwoord. Ik dacht dat dit een nieuwe aflevering was die ik nog nooit eerder had gezien mislukt op dezelfde manier.
  • Ik merkte het woord ” eerder op “. Maar heb je het woord ” nieuw ” overwogen?

Antwoord

Ik denk dat beide “had” en “have” geldig zijn voor deze zin, maar voor verschillende definities van gezien .

Voorafgaande zin in voorbeeld (voor context):

A:” Ik denk dat dit een nieuwe aflevering! “

Uw suggestie:

” Ik heb niet eerder gezien “

Hier gebruik je het woord om iemand aan te duiden die de aflevering bekeken heeft (betekenis 2) die is gerelateerd aan een visueel medium.

Beschouw het oorspronkelijke antwoord:

B: “Ja, ik had het nog niet eerder gezien”

De implicatie is dat B niet op de hoogte was van de nieuwe aflevering die eerder bestaat. Hij is er net achter gekomen (betekenis 26).

Deze specifieke zin is verwarrend omdat hij betrekking heeft op een visueel onderwerp en de meer algemene betekenis ook geldig zou zijn. Als je de voorgaande zin verandert in “ Ik denk dat dit een nieuw nummer is! “, dan zou het oorspronkelijke citaat van B duidelijk gerelateerd zijn aan om erachter te komen vs bekijken.

Antwoord

Misschien is B geen Engelse moedertaalspreker maar Latino / Spaanse spreker.

Omdat ik deze drie feiten opmerk:

1- Latinos gebruiken om te zeggen: “No lo había visto”, letterlijk vertaald in: “Ik had niet gezien it “. Om iets te verwijzen dat je nog niet eerder hebt gezien.

2- B gebruikt een letterlijke vertaling uit het Spaans, dus het gebruik van het werkwoord” zien “in plaats van” kijken “, wat zou zijn geschikter of correcter in deze context.

3- Er is een subtiele inconsistentie over de formaliteit in deze zin Perfecte tijden van werkwoorden worden regelmatig gebruikt in semi-formele of formele uitdrukkingen, wanneer ze worden geleerd aan Spaanstaligen.Maar in dit geval begint B de zin met “Ja”, en gebruikt dan een voltooide tijd die een letterlijke vertaling uit het Spaans kan bevestigen.

Opmerkingen

  • Hallo, jjy. ELU is geen discussieforum (hoewel relevante bijzaken gewoonlijk welkom zijn in ‘ commentaren ‘). OP vraagt naar de juistheid of anderszins van de zin, niet naar wat mogelijk aanleiding heeft gegeven tot een twijfelachtige bewering.
  • Ook waren zowel A als B moedertaalsprekers, iirc.
  • @EdwinAshworth Het origineel vraag stelt gedeeltelijk waarom de uiting verkeerd klinkt. Ik zie dit antwoord proberen om dat deel van de vraag te beantwoorden. We moedigen gedeeltelijke antwoorden aan zolang ze goed gemotiveerd zijn.
  • @MetaEd ‘ Misschien is B geen Engelse moedertaalspreker, maar Latino / Spaanse spreker. ‘ is speculatief, wordt niet ondersteund en onderzoekt parallellen met een vreemde taal. Als je ‘ beantwoordt, is B misschien geen Engelse moedertaalspreker, maar Latino / Spaanse spreker. ‘ adresseert nauwelijks OP ‘ s verklaring ‘ Ik ‘ ben Engels als moedertaal en om de een of andere reden klinkt de volgende dialoog verkeerd, maar Ik weet niet ‘ waarom ‘ en zeker niet op een goed beredeneerde manier.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *