Eerder vandaag had ik een privéles met een Italiaanse student – gemiddeld niveau, die het huidige perfecte heeft bestudeerd vs. verleden tijd. Zijn leraar had hem een oefening gegeven waarbij een lijst met Italiaanse uitdrukkingen in het Engels moest worden vertaald. Een van de zinnen was de volgende:
Hai sentito che Sally si è rotta una gamba?
Het ziet er bedrieglijk eenvoudig uit om te vertalen (voor een moedertaalspreker), maar ik vond mezelf met vijf versies, waarvan ik zeker ben dat ze idiomatisch en grammaticaal zijn.
- Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken?
- Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken?
- Heb je gehoord dat Sally haar been had gebroken?
- Heb je gehoord dat Sally haar been brak?
- Heb je gehoord dat Sally ” heeft haar been gebroken?
Het feitelijke moment waarop Sally haar been brak, gebeurde op een specifiek moment in het verleden, vandaar dat past simple passend, maar we zeggen ook: Sally heeft haar been gebroken om een actie uit te drukken die in het verleden heeft plaatsgevonden, maar waarvan de gevolgen nog steeds voelbaar zijn in het heden, dus …
- Welke zin vertelt de lezer dat het been van Sally stil ligt kapot?
- Welke tijd is meer geschikt; the present perfect, heb je het gehoord? of het verleden eenvoudige heb je gehoord ? Beide klinken acceptabel voor mij. Hoe wordt de betekenis beïnvloed?
- Is het beter dat beide werkwoorden in dezelfde tijd staan? Waarom of waarom niet?
- Als je de Italiaanse vertaling negeert en je concentreert op de vijf zinnen, hoe zou je ze dan interpreteren? Betekenen ze hetzelfde?
EDIT (bijgewerkt 1 september 2014)
Laat me uitgebreider uitleggen waarom ik deze vraag heb gepost. Er was een Italiaanse zin die moest worden vertaald (de eerste regel in een korte uitwisseling). De rest van de dialoog was gemakkelijk genoeg voor mijn student en ik om te vertalen, maar hij had problemen met deze eerste regel.
Tijdens de uitwisseling leren we dat Sally haar been brak tijdens het skiën.
A: Heb je het gehoord / hoorde je … enz.
B: Hoe is het gebeurd?
A: Ze was aan het skiën toen ze viel.
Toen ik goed nadacht over hoe de eerste zin vertaald kon worden, kwam ik met vijf versies. Ik had een probleem om mezelf uit te leggen waarom ze voor mij allemaal even geldig klonken. Eerlijk gezegd klonk zin nummer 3 mij de zwakste kandidaat omdat het lijkt alsof het nieuws over het ongeluk van Sally zeer recent is en grotere intensiteit.
Zoals ik eerder probeerde uit te leggen, vroeg ik me af hoe het veranderen van het verleden eenvoudig met het huidige perfect de betekenis van de eerste regel zou kunnen veranderen. Als ik zeg: Sally brak haar been , ik denk misschien aan het precieze moment waarop dit ongeval plaatsvond. is gevestigd in het verleden en kan niet worden herhaald. Als ik zeg: Sally heeft haar been gebroken het is aannemelijk dat haar been nog steeds gebroken is, aangezien een gebroken been ongeveer een maand nodig heeft om te genezen, en ik maak me zorgen over de resultaten van die actie die in het heden worden gevoeld, dwz Sally heeft nu haar been in een pleister / Ze kan niet goed lopen / Ze is actueel y gewond, enz.
Als het eerste werkwoord in het verleden simple is, Hoorde je …? heeft dit invloed op hoe ik de rest van de zin schrijf? Is Heb je gehoord …? meer informeel?
Ten slotte vraag ik NIET naar vertaling, noch hoe ik de present perfect of de past simple moet gebruiken.
Opmerkingen
- @ElberichSchneider Ik gaf context aan mijn vraag om uit te leggen waarom ik het vraag. Ik ‘ m 99% zeker dat ik de Italiaanse zin correct heb vertaald, de zin komt uit een Italiaans leerboek over Engelse grammatica, en het is ‘ is in perfect Italiaans. Vergeet de intro, bekijk de vijf aparte zinnen en vertel me hoe hun betekenissen verschillen.
- @ Mari-LouA – stoer publiek!
- @Drew Naar mijn mening is de achtergrond nuttig en op prijs gesteld. Het lijkt mij dat je hebt toegestaan dat de achtergrondinformatie je mening over de eigenlijke vraag (en) heeft beïnvloed. De vraag is bewerkt sinds je commentaar hebt gegeven. Misschien zou je mening veranderen als je het nog eens leest.
- mogelijk duplicaat van Hoe komen de tijden en aspecten in het Engels tijdelijk met elkaar overeen?
- @FumbleFingers C ‘ mon, die vraag waarnaar u ‘ hebt gelinkt, is waarschijnlijk een van de ergste vragen die ooit op deze site zijn gesteld en die zeker gesloten hadden moeten zijn (en als het niet ‘ t was, zeker naar ELL verplaatst). Het best beoordeelde antwoord ‘ t niet nauwkeurig of anderszins iets uit over hoe gespannen en aspect betrekking hebben op elkaar. Wij mensen die geïnteresseerd zijn in hoe grammatica werkt, ook al kunnen we onze eigen taal vakkundig gebruiken, zouden deze site moeten kunnen gebruiken om deze vragen te bespreken, zelfs als ze worden gesteld door een niet-moedertaalspreker. Ik ‘ ben eigenlijk geen fan van deze vraag – maar het is ‘ prima.
Answer
Om aan te geven dat Sallys been nog steeds gebroken is, blijf weg van de verleden tijd (je voorbeelden # 1 en # 4). de verleden tijd het been kan nog steeds gebroken zijn, maar de verleden tijd duidt daar niet op. Als ik zeg “Sally heeft haar been gisteren gebroken”, kun je misschien raden dat het waarschijnlijk nog steeds gebroken is, maar als ik zeg “Sally heeft haar been 6 maanden geleden gebroken” is de kans groot dat het inmiddels is genezen en de verleden tijd geeft je geen indicatie of het nog steeds gebroken is.
Evenzo, om aan te geven dat Sallys been nog steeds gebroken is, blijf uit de buurt van de deelwoordzin (uw voorbeeld # 3). Vooral in deze context, een zin die begint, “heb je het gehoord”, er zijn geen aanwijzingen dat de beschreven actie nog steeds plaatsvindt. Als ik je vraag “heb je gehoord dat de zeeman de albatros neerschiet?”, moet je niet concluderen dat de zeeman nog steeds op de albatros schiet. zijn heel lang geleden gebeurd!
De huidige perfecte vorm (uw voorbeelden # 2 en # 5) geeft aan dat er iets is gebeurd in het zeer recente verleden, dus voor iets dat net zo lang duurt om te genezen als een gebroken been het zou redelijkerwijs moeten aangeven dat het been nog steeds gebroken is, maar voor alle duidelijkheid: heb je de pres overwogen ent gespannen? Bijvoorbeeld, “Sallys been is gebroken” of “Sally heeft een gebroken been?” Omdat er in dat geval geen twijfel over bestaat dat Sallys been nog steeds gebroken is!
Als je zegt “deed je hoort “(verleden tijd) het betekent: heb je het ooit gehoord in het verleden? Als je zegt “heb je het gehoord” (perfect present), betekent dit: heb je het op een bepaald moment in het recente verleden gehoord? Beide betekenen in dit geval hetzelfde.
Het is niet nodig dat het zinswerkwoord dezelfde tijd is als het werkwoord dat wordt gebruikt in de gerund-frase (die Sally ..). Ik kan bijvoorbeeld zeggen: “Ik weet dat u deze vraag hebt geschreven.” De zin werkwoordsvorm moet geschikt zijn voor de zin actie en de gerund werkwoordsvorm moet geschikt zijn voor de gerund actie.
Opmerking: ik heb een aantal bronnen toegevoegd die perfect presenteren recente gebeurtenissen impliceert sinds een opmerking over een ander antwoord beweerde dat dit niet waar is. Ik begrijp dat er 3 basisgebruiken zijn voor perfect heden: ervaring tot nu (vaak met het woord “ooit”), recent verleden en een recente reis. Een gebroken been zou normaal gesproken tot op heden geen ervaring zijn in combinatie met “heb je het gehoord” of “heb je het gehoord” (wie zegt “heb je gehoord dat ik mijn been heb gebroken” als ze verwijzen naar hun medische geschiedenis van kinds af aan? ) dus de keuzes zijn recent verleden of een recente reis. Een recente trip heeft geen zin. Dus dat laat het recente verleden achter.
“We gebruiken de present perfect simple met actiewerkwoorden om de voltooiing van een gebeurtenis in het recente verleden. “Cambridge Woordenboeken Online http://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/present-perfect-simple-or-present-perfect-continuous
” The present perfect is vaak gebruikt om recente gebeurtenissen uit te drukken die van invloed zijn op het huidige moment. “About.com http://esl.about.com/od/grammarstructures/ig/Tenses-Chart/presperf2.htm
“we gebruiken de present perfect voor recente evenementen” wordpress.com http://englishprojectoxford.wordpress.com/2013/10/24/present-perfect/
Reacties
- Hmm, CDO-grammatica lijkt een beetje wankel: hebben dinosaurussen ooit over de aarde gezworven? Is Groot-Brittannië ooit geregeerd door Romeinen? Of in bevestigende zinnen: ik ‘ ben ingeënt tegen mazelen. Groot-Brittannië ‘ is binnengevallen door Romeinen, Vikingen en Noormannen. Dinosaurussen hebben over dit eiland gezworven etc …
- Ik heb begrepen dat er 3 basisgebruiken zijn voor present perfect: ervaring tot heden (vaak met het woord ” ooit ” zoals ik merk dat al uw vragen bevatten), recent verleden en een recente reis. Een gebroken been zou normaal gesproken tot op heden niet voorkomen in combinatie met ” heb je ” of heb je ” gehoord, dus de keuzes zijn recent verleden of een recente reis. Een recente reis heeft geen ‘ zin. Dus dat laat het recente verleden achter.Een andere bron: englishprojectoxford.wordpress.com/2013/10/24/present-perfect
- Didn ‘ krijg deze bewerking niet op tijd, maar ik wilde het voorbeeld toevoegen dat als ik zeg ” Heb je Engels gehoord ‘ is binnengevallen? ” het impliceert recent nieuws, geen geschiedenis uit de middeleeuwen! Ook ‘ zal ik mijn antwoord bewerken om dit punt duidelijker te maken.
- Soms ‘ is het goed om een pauze, en lees een bericht opnieuw. Dit is een heel goed antwoord en stelt een verstandige oplossing voor. ” Heb je het gehoord? Sally ‘ s poot is gebroken “; Ik weet niet ‘ waarom ik het ‘ niet eerder heb gezien. Dank je! Dit antwoord zou toekomstige bezoekers ook moeten helpen.
Antwoord
Ik “ben geen taalkundige, maar ik zal het risico lopen een mening gebaseerd op mijn begrip. (Ik ben misschien aan het overdrijven.)
Heb je gehoord dat Sally haar been brak? is de eenvoudigste van de vijf en is volkomen acceptabel om iemand een nieuwtje te geven. Alles wat verwacht voor een reactie en follow-up is sympathie (meer is natuurlijk waarschijnlijk):
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken? Nee! Arme Sally!
Heb je het gehoord … impliceert dat er iets anders gaat worden gezegd, of dat het kan zijn gebeurd al meerdere keren. Als het klaar is met dat Sally haar been brak , is het prima in orde. Het is waar, het is in het verleden gebeurd, en het is zeker niet iets dat doorgaat, en het nieuws zal waarschijnlijk een vraag uit de aangegeven tijd oproepen. Overeenstemming is niet nodig:
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken? Ze heeft hulp nodig van haar vrienden.
… dat Sally haar been heeft gebroken klinkt misschien correct, maar een van de meest voorkomende fouten met de huidige perfectie is dat het vaak voorbij is -gebruikt. Als het niets toevoegt, zou ik het niet gebruiken. Als er vertakkingen zijn, zou ik het gebruiken:
Heb je heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken en een operatie nodig heeft? Ze zal veel hulp nodig hebben van haar familie en vrienden.
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken? is prima, en impliceert meer informatie over het been:
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken? Ze wordt morgen geopereerd.
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken? suggereert dat dit slechts de intro voor meer nieuws. Ik denk niet dat het zozeer de tijd is als het gebruik van over .
Het is niet nodig dat de tijden van beide clausules overeenkomen. Het volgende is een voorbeeld:
Sally brak haar been en is al twee maanden bedlegerig …
Welke zin vertelt de lezer dat het been van Sally nog steeds gebroken is? Geen van hen precies, maar het wordt geïmpliceerd door het recente” Heb je het gehoord / heb je het gehoord? ” Meestal zeggen we in geen enkele situatie … het is nog steeds gebroken. In plaats daarvan, van een oude breuk die nu genezen is, zouden kunnen zeggen
Had je gehoord dat Sally afgelopen winter haar been brak? Ik had het pas vorige week gehoord.
Zoals ik al zei, “ben ik geen taalkundige, maar dit is mijn mening.
Opmerkingen
- Frans doet het met het perfecte, in alledaagse spraak en informeel schrijven. Het verleden wordt alleen gebruikt in formeel schrijven, zoals in romans. Dus de verschillende nuances die kunnen bereiken door gebruik van verleden of perfect in het Engels zijn niet beschikbaar in Franse conversaties. Maar als ze zoiets zeggen als ‘ heeft Sally haar been gebroken ‘ in een geval waarin we zouden zeggen ‘ Sally brak haar been ‘, zou een Franstalige kunnen toevoegen dat het net op donderdag is gebeurd. is meer dan één manier om een kat te villen, zoals ze zeggen.
- @ WS2 Ik begrijp wat je ‘ zegt, maar het doet niet ‘ t parallel op die manier. De huidige perfectie heeft het over een niet-definitieve tijd in het verleden. Je kunt ‘ t denk op deze manier als je op donderdag toevoegt! Ook de huidige perfectie erop ‘ s eigen impliceert niet ‘ t recentheid. Deze indruk in het voorbeeld wordt gedragen door Heb je het gehoord . Illustreren; A: Heb je ooit je been gebroken? B: NEE, maar Sally ‘ heeft haar gebroken leg. B ‘ s zin impliceert niet ‘ t enige recentheid.
- @ WS2 – Dit is Engels taal & gebruik.
- @Araucaria Dat is precies mijn punt. Het Frans lukt het met de perfectie alleen in gesprek. de ‘ Vroegere historische ‘ was gereserveerd voor formeel geschreven stukken. En mijn punt is dat er andere manieren zijn dan door het kiezen van tijden om genuanceerde betekenissen over te brengen.
- @medica Ik heb geleerd toen ik op school zat ruim een halve eeuw geleden dat je Engels niet goed kunt verstaan zonder enige kennis van de Romaanse talen, in ons geval Latijn en Frans.
Antwoord
“Heb je het gehoord … “is de meest gebruikelijke manier om dit te zeggen, en het is ook van toepassing op je zin, dus ik zou” gebruiken “heb je het gehoord.”
“Sally heeft haar been gebroken” kan suggereert dat haar been nog steeds gebroken is (terwijl” Sally haar been brak “niet” niet), maar het zegt het zeker niet aan de lezer. Wat je ook kiest, de betekenis in die zinnen zal vrijwel hetzelfde blijven.
Grofweg kunnen we zeggen dat “Sally haar been brak” meer verwijst naar het feit dat het been van Sally was gebroken, maar het is niet echt belangrijk; gewoon iets dat in het verleden is gebeurd. Sally heeft haar been gebroken kan erop wijzen dat de verwonding het heden treft waar jij – als spreker – op de een of andere manier voor zorgt / over praat; het maakt niet uit wanneer, waar of waarom, het is gebeurd en Sallys been is gebroken.
Bijvoorbeeld: “we hebben een grote dansvoorstelling op komst en Sally heeft haar been gebroken!” vertelt ons dat Sally een danseres is, haar dansles staat binnenkort gepland, de spreker is een van Sallys klasleden, en nu kan Sally niet optreden omdat haar been gebroken is. Maar als dit niet het geval is, raad ik je aan om Past Simple.
Ten slotte,
Heb je gehoord dat Sally haar been heeft gebroken?
Deze impliceert dat het verhaal van hoe ze brak hij r been is waar het om gaat. Wie geeft er om het been van Sally? Het verhaal is hilarisch.
Antwoord
De zinnen die je Italiaanse student kreeg zijn een beetje verwarrend omdat ze allemaal op hun eigen manier gelijk hebben. Voor mij, een Brit, is het beste antwoord nummer twee, simpelweg omdat dit gaat over het onderwijzen van het verschil tussen het verleden eenvoudige en het huidige perfect (wat waarschijnlijk een van de moeilijkste dingen is om te leren voor EFL-studenten). “Sally brak haar been” houdt in dat het gebeurde in een situatie uit het verleden: 10 jaar geleden, vorige week, in 1989, na de laatste keer dat we over Sally spraken, enz. “Sally heeft haar been gebroken” houdt in dat het onlangs of in een onvolledige tijdsperiode: sinds we elkaar voor het laatst hebben gesproken of gezien, bijvoorbeeld. Dus hoewel het breken van het been plaatsvond op een specifiek tijdstip in het verleden, is het ontbreken van een indicatie van precies wanneer het gebeurde in combinatie met gevolgen in termen van het heden dat “is belangrijk.
Reacties
- waardoor # 2 een beter antwoord zou zijn dan # 5 omdat … ? Het lijkt erop dat u ‘ alleen reageert op het eerste van de vier delen van de vraag en niet echt alles behandelt wat ‘ s wordt gevraagd .