Uit het boek van Tara Westover (Educated). Ik kan de betekenis van “Holy hell!” In de zin niet begrijpen hieronder:

Hij vroeg waar ik studeerde; toen ik antwoordde, zei hij: “Harvard! Holy hell!”

En ik weet niet wat de relatie is tussen het en de volgende regel:

het was waar. Hij had me altijd zo gezien , lang voordat er enige reden voor was.

EEN PAAR DAGEN LATER heb ik me aangemeld bij een oud chatprogramma dat ik al jaren niet meer had gebruikt. Er was een vrolijke jingle en een naam veranderde van grijs in groen. Charles is online, stond er. Ik weet niet zeker wie de chat begon, of wie voorstelde om het gesprek naar de telefoon te verplaatsen. We praatten een uur lang en het was alsof er geen tijd was verstreken. Hij vroeg waar ik studeerde; toen ik antwoordde, zei hij: “Harvard! Holy hell! ” “Wie had dat gedacht?” Ik zei. “Ik deed het,” zei hij, en het was waar. Hij had me altijd zo gezien, lang voordat er enige reden voor was.

Antwoord

Het is een uitdrukking die op een paar verschillende gevoelens kan duiden. Ik zou zeggen dat het in dit geval zijn verbazing aangeeft. Het verbaast hem dat ze aan Harvard studeert.

“Wie had dat gedacht?” is ook een andere uiting van verbazing. Ze suggereert ook dat het verrassend is dat ze daar studeert. Maar dit is een retorische vraag. Er wordt geen antwoord verwacht. Hij beantwoordt het echter door te zeggen: “Ik deed het”. Met andere woorden, hij zou gedacht hebben dat ze zou daar studeren. Ik zie “het was waar” als een opmerking over zijn persoonlijkheid. Ze zegt dat het waar is dat hij het soort persoon is dat dat over haar zou hebben gedacht. Waarom gelooft ze dat? Omdat “Hij [haar] altijd zo had gezien, lang voordat er een reden voor was.”

Opmerkingen

  • Hartelijk dank! Kun je me alsjeblieft vertellen wat de betekenis is van " Heb je ooit gedacht dat je ze misschien gewoon moest laten gaan? ” is? De volledige tekst is hier: ik vertelde hem over Shawn, hoe ik hem kwijt was, hoe ik de rest van mijn familie verloor. Hij luisterde zachtjes, slaakte een diepe zucht en zei: “Heb je ooit gedacht dat je ze misschien gewoon moest laten gaan?” Ik had het niet, niet één keer. “Het is niet permanent,” zei ik. “Ik kan het repareren.”
  • Ik heb een probleem met: " je moet ze gewoon laten gaan "
  • @Peace Charles suggereert dat ze ze moet laten gaan, haar familie moet vergeten. Als ze haar broer had verloren, had ze " " ook de rest van haar familie moeten verliezen en zich geen zorgen meer hoeven maken.
  • @Peace Het betekent grofweg " vergeet ze, verlaat ze, distantieer jezelf van hen ". Onthoud dat het ' beter is om een nieuw bericht te plaatsen om een andere vraag te stellen (in plaats van te stellen in de commentaren). Overweeg ook om langer te wachten voordat u een antwoord accepteert.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *