Ik ben een nieuwe student Duits en ben zeer geïnteresseerd in de oorsprong van woorden.

“weiß” betekent “wit” maar ook “weet”.

Hebben beide definities een vergelijkbare oorsprong of is het zo dat, in het Engels, “bark” twee verschillende betekenissen heeft?

Opmerkingen

  • Ik denk niet dat ' niet dat ze dezelfde oorsprong hebben. wei ß als een vervoegingsformulier wordt alleen geschreven met ß vanwege de overeenkomstige vervoegingsregel van ss . Deze site stelt verschillende bronnen voor: wissen.de/wortherkunft/wissen wissen.de/wortherkunft/weiss
  • Het verband is naar mijn bescheiden mening te vinden in weihen , dwz heilige kennis , en libated, gewassen, gezuiverd, heel gemaakt , wholy , maar ik ' weet niet zeker hoe ik dat in PIE-grammatica moet uitleggen. Natuurlijk is een andere verbinding * wheyd- " om " te zien (als ik het me goed herinner) en toespelingen op licht, zie je?
  • Weis [s] heit " wijsheid / witheid " (negeert de spelling die is willekeurig, aangezien s altijd scherp is voor medeklinkers) heeft een zeer levendig verband tussen oud wit haar en wijsheid. Het ' is verschrikkelijk hoe snel de antwoorden naar de conclusie springen.

Answer

” weiß “is een onregelmatige vervoeging van het werkwoord” wissen “, wat inderdaad” weten “betekent. Als u “wissen” opzoekt in Wiktionary , krijgt u te zien dat het woord afkomstig is van het Proto-Indo-Europese “wóyde”.

“weiß “kan inderdaad ook” wit “betekenen. Wanneer we echter kijken naar het Wiktionary-item voor “weiß” , zien we dat het woord afkomstig is van het Proto-Indo-Europese woord “ḱweytos”.

De Wiktionary-vermeldingen voor “ wóyde ” en “ ḱweytos ” laten ons zien dat de woorden respectievelijk “hebben gezien, weten” en “helder of wit” betekenen; deze woorden hebben niet dezelfde oorsprong.

Opmerkingen

  • U vergist PIE-root met oorsprong. PIE was niet ' t het einde is alles, weet je?

Antwoord

Nee, deze woorden hebben een verschillende oorsprong.

” Weiß “aangezien een kleur verwant is aan het Engelse” wit “, kan informatie over de oorsprong hier worden gevonden: https://www.etymonline.com/word/white

” Weiß “betekent” weten “behoort tot” wissen “en is gerelateerd aan het Latijnse” videre “( “zien”). De betekenis “weten” komt waarschijnlijk van “gezien hebben” = “weten”. Dit wordt ondersteund door het feit dat “wissen” een preterito-present is, wat betekent dat het heden eruitziet en verbuigt als een preteritum. Daarom is het “ich weiß”, niet “ich weiße”. (Dit laatste is mogelijk maar betekent iets anders: “I whiten”)

Opmerkingen

  • " wissen " is ook verwant aan het Engels wit .

Antwoord

U vraagt naar twee verschillende werkwoorden.

wissen (om te weten)

weißen (om witter te maken)

De i voor ss is kort terwijl het ei lang is. Dit komt tot uiting in de twee stammen van het oudhoogduits wiʒ vs. wīʒ . De lengte van de klinkers is significant in het Duits sinds die oudheid, dus dit zijn verschillende stammen.

Opmerkingen

  • ISTM hij vraagt helemaal niet naar twee werkwoorden . Hij vraagt alleen naar homoniemen.
  • Als iemand vraagt naar één werkwoord en één bijvoeglijk naamwoord en een gemeenschappelijke wortel, is het ' handig om het werkwoord voor het bijvoeglijk naamwoord te vinden . Op die manier zijn de vormen identiek en wijst de verschillende stam erop.
  • Ik ben het daar niet mee eens. Vaak is er niet eens een werkwoord voor een bijvoeglijk naamwoord. En er kan worden aangenomen dat het werkwoord is afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord, niet andersom, dus het is helemaal niet nodig om het werkwoord te beschouwen. En het bijvoeglijk naamwoord zou hoe dan ook de stam zijn.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *