Zoals in … “He was hitting on her”

Ik kon hier geen informatie over vinden.

Reacties

  • Ik ' ga het zeggen ' s bestaat minstens sinds 1970. En mogelijk veel eerder dat ik er niets van wist '. Ik kan een Ngram-referentie vinden in 1974, maar deze ' is een moeilijke zin om naar te zoeken. (En natuurlijk zou de overgang van straattaal naar boeken niet zo snel worden gemaakt.)

Antwoord

Clarence Major, Dictionary of African American Slang (1970) heeft deze vermelding voor hit op :

Hit op: (1940 “s-1950” s) om een verzoek, vooral voor het vrijen.

Majors volgende (en veel grotere) naslagwerk, Juba to Jive: A Dictionary of Afrikaans-Amerikaanse Slang (1994) geeft een meer gedetailleerde definitie:

Hit op v. (1940-1950) voorstellen; flirt; een pas maken; om een verzoek te doen, vooral om vrijen; agressief flirten; sexuele intimidatie. (E [dith] F [olb], R [unsin “] D [eigen] S [ome] L [ines] [1980], p. 24; P [amela] M [unro] , UCLA S [lang: A Dictionary of Slang Words and Expressions Used at UCLA ] [1989], p. 49.) S [outhern and] N [Northern] U [se]

JE Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang , volume 2 (1997) bevat dit bericht:

hit op, 1.a. om een seksueel voorstel te doen; ( in grote lijnen ) om een of andere romantische stap te zetten naar {Het citaat uit 1931 illustreert waarschijnlijk de betekenis van de colloq [uia;] “toevallig vinden”. sense werd eind jaren zestig algemeen actueel.} [Eerste keer:] { 1931 L. Zukofsky, in Ahearn Pound / Zukofsky 90: En als een goed gevoede hengst die “zijn harnas als een gek door Central Park rent om dronken te worden, slaat hij op een paar geweldige vrachtwagenpaarden, zeker hij” sg iet " het. "} 1954 in Wepman, Newman & Binderman The Life 38: Sla een van die Indiase teven aan. 1959 A. Anderson Lover Man 118: Ze zag er zo goed uit dat ik zin had om rechts van haar te slaan vervolgens. …

b. om te benaderen in een poging tot oplichting of slachtofferschap. [Citaten uit 1967 en 1970 zijn weggelaten.]

2. Esp. Black E [nederlands] om (iemand) te vragen; HIT, 2, hierboven [namelijk " om (iemand) te vragen (voor iets, in het bijzonder geld of iets dergelijks); bedelen van; een verzoek indienen bij; vragen; accost "]. [Meerdere citaten uit 1957 zijn weggelaten.]

Ik weet niet wat ik moet denken van het citaat uit 1931 van Louis Zukofsky, behalve om te vermoeden dat het gebruikt " hit op " in zekere zin veel dichter bij " hit op een idee " dan in de zin van " hit op een persoon. " De citaten uit 1954 en 1959 lijken echter helemaal op punt te staan. Het citaat uit 1954 is kennelijk ontleend aan een Afro-Amerikaanse volkspoëzie / komedieroutine die de avonturen vertelt van twee vrienden die ervan dromen vlotte praters en grote operatoren te zijn. De ondertitel van The Life is The Lore and Folk Poetry of the Black Hustler ; en dezelfde regels verschijnen in Mel Watkins, Afro-Amerikaanse humor: The Best Black Comedy from Slavery to Today (2002). Hier is het relevante deel van de versroutine:

" Ik wil New York bezitten , en je bent niet zo gelikt. "

" Hier, neem mijn geld, " riep Smitty, " en laat mij uw truc zijn. "

" Wees mijn truc? Waarom beledig je mijn trots?

Ga hit op een van die Indiase teven die dekens buiten verkopen."

Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , derde editie (1995) heeft deze vermelding:

hit op iemand 1 v phr tegen 1970 Om een gunst te vragen; vragen; pester; = HIT iemand: [voorbeeld weggelaten] 2 v phr studenten uit de jaren 80 Om vorderingen te maken in; = STELLING: [voorbeelden weggelaten]

Ik kwam voor het eerst de uitdrukking " hit op [haar] " in het nummer " I “ma Roadrunner " zoals gezongen door Bill Cosby op zijn album uit 1968 Hoera voor de Leger des Heils Band . Je kunt die instantie beluisteren (met een beetje context ervoor en erna) in deze YouTube-video , op ongeveer 1: 22–1: 39.

Of Major gelijk heeft dat de " vrijen " betekenis van " hit op " gaat helemaal terug tot de jaren 1940, het was zeker aanwezig in sommige varianten van Amerikaans zwart Engels tegen 1954— lang voordat Chapman & Kipfer “s toeschrijving ervan aan Amerikaanse studenten in de jaren tachtig.

Answer

Denk eens aan de zin” hit it off. ” Het “klikken” houdt in dat je een wil deed met een meisje. Omgekeerd is “doorhalen” het slecht doen. Deze duidelijke verwijzingen naar honkbal (of mogelijk een soortgelijke sport) creëren duidelijk het idee dat de “slagman” aan de slag is. Dus, een meisje “slaan” zou impliceren dat je een schommel maakt, een poging doet, om het “goed te doen” met dat meisje.

(weliswaar onbetrouwbaar) bron: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=291323

betrouwbaarder: http://www.etymonline.com/index.php?term=hit

kijkt nog steeds

Reacties

  • Cool antwoord, maar zoals ik lees het, je tweede referentie geeft aan dat de oorsprong van * hit if off " voorafgaat aan de uitvinding van honkbal. Misschien wil je dat weglaten en in de hele referentie plakken.
  • Wie weet haal je zelfs het tweede honk.

Antwoord

Antwoord

De strekking van de betekenis gaat minstens zo ver terug als Het oude Rome. Romeinse mannen sloegen vrouwen tijdens het romantische Lupercalia (festival van 15 februari).

Opmerkingen

  • Ik zou graag de link willen zien van " hit op " en Lupercalia.
  • Hoewel het waar lijkt te zijn dat mannen zouden vrouwen slaan tijdens Lupercalia, er is geen bewijs dat dit de oorsprong is van de Engelse zin ( het andere antwoord geeft aan dat de oorsprong in AAVE is).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *