Reacties

  • Is een enkel woord nodig? ' ondergeschikte echtgenoot ' heeft er tenslotte twee.
  • Ik heb de pejorative-language tag. Deze vraag vraagt niet om losse woorden die pejoratief zijn. Hoewel sommige van de antwoorden als pejoratieve woorden kunnen worden beschouwd, is de vraag zelf volkomen neutraal.
  • @hazoriz … of " een onderkruipende vrouw " . Bijvoeglijk naamwoord. Vaker dan een zelfstandige naamwoord. Ik stel voor dat je de vereiste voor een naamwoordelijke zin laat vallen, want alles wat je ' zult krijgen is een woordenboek vol archaïsche woorden die niemand gebruikt. Of het algemene woord ' b *** h '.
  • Dit hoort bij ESL, dus we kunnen lesgeven je hoe je correct moet vloeken. Het verwijderen van de ' pejorative-language ' -tag is niet gevraagd.
  • @hazoriz: Maar je hebt deze vraag getagd enkel-woord-verzoek , ' vervolgens niet verwijderd; wat duidelijk de nauwkeurigheid en relevantie van de antwoorden die u ' krijgt, verminderde. (Later werd het ook getagd met zinverzoeken door iemand anders voor jou.) Ik heb zojuist de hoofdtekst bewerkt om expliciet (woord of zin ) . Toen je nog steeds ' enkel woord " zei niet nodig " ' dat kan worden geïnterpreteerd als " enkel woord heeft de voorkeur, maar niet essentieel " . Gewoon proberen om de vraag duidelijk te maken; it ' is een goede vraag.

Antwoord

Misschien passen bij een woord dat goed werd begrepen in het Shakespeariaanse tijdperk:

feeks
2: een slecht gehumeurde vrouw die uitscheldt
definitie van mw.com

Dus de man die onder de pillen zat, kon zeggen: “Ik wist het toen niet”, maar ik ontdekte al snel dat ik “met een echte feeks getrouwd was”.

Antwoord

U kunt uw keuze maken, ik vind harridan leuk. Maar kijk naar de synoniemenlijst, het is “hysterisch.

har · ri · dan
[ˈherəd (ə) n]
NOUN
een strenge, bazige of oorlogvoerende oude vrouw.
" een pestende oude harridan "

synoniemen : feeks · virago · harpij · termagant · vixen · nag · hag · oud wijf · draak · ogress · visvrouw · helkat · duivel · woede · gorgon · martinet · tartaar · heethoofd · oude tas · oude vleermuis

– Oxford Woordenboeken ( Definitie en synoniemen ) via Bing .

Reacties

Antwoord

Het werkwoord henpeck betekent:

[Merriam-Webster]

: (iemands echtgenoot of partner) onderwerpen aan aanhoudend gezeur en overheersing

Als je de tegenhanger van het zelfstandig naamwoord gebruikt, zou je eenvoudig zeggen: " Die vrouw is een nag ":

[Merriam-Webster]

zelfstandig naamwoord
: iemand die gewoonlijk zeurt

Opmerkingen

  • Als u niet zeker weet wat de vragensteller zoekt, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag.
  • " Wee schat je ' bent een zeur (Nag nag naggity zeur) …Ren naar de slagerij en koop een braadstuk voor me. "

Answer

Een ondubbelzinnige, informele zin hiervoor is Zij die gehoorzaamd moet worden . Het heeft zelfs een Wikipedia-pagina .

De betekenis van de zin is vrij duidelijk uit de letterlijke woorden bij elkaar, maar hier “sa bron:

informeel, afkeurend

Een wilskrachtige of dominante vrouw, vooral een echtgenote of vrouwelijke partner.

Oxford Woordenboeken

Het kan ook worden afgekort tot SWMBO .

De oorsprong van deze zin is H. Rider Haggard s roman Zij , maar daar is het personage genaamd " Zij die gehoorzaamd moet worden " een angstaanjagende en onsterfelijke koningin -godin. Het gebruik ervan in de populaire cultuur om een onderbenen echtgenote te betekenen, kan afkomstig zijn van de Britse tv-serie Rumpole of the Bailey , en is misschien meestal een Engels Brisith-fenomeen. (Voor beide laatste speculaties is echter een citaat nodig.)

Reacties

  • Britse lezers zullen bekend zijn met de populaire Britse tv-serie Rumpole of the Bailey , een juridisch drama (met humoristische ondertoon) geschreven door voormalig advocaat John Mortimer voor ITV in de jaren tachtig, met in de hoofdrol Leo McKern als Horace Rumpole. Deze zin, zij die gehoorzaamd moet worden , was Rumpole ' s grappige bijnaam voor zijn vrouw (en is oorspronkelijk afgeleid van H Rider Haggard ' s roman uit 1887 She ).
  • @MetaEd Dat lijkt een stockcommentaar te zijn, aangezien ik al de meeste van de rep-gebaseerde privileges heb. Kunt u uitleggen waaraan dit antwoord volgens u ontbreekt? Ik ' heb uitgelegd dat (in tegenstelling tot de meeste andere antwoorden hier) deze zin ondubbelzinnig is en dat de betekenis ervan alleen duidelijk is uit de simpele woorden zelf.
  • Ik ' heb deze zin nog nooit gehoord waarvan ik ' op de hoogte ben, en zeker niet ' ik heb het gepegd als synoniem met " henpecker " zonder specifieke context (ik zou het hebben gepegd als een beschrijving een tirannieke koningin in een fantasieverhaal, vergelijkbaar met That welke niet genoemd mag worden of He Who Walks Behind The Rows). Is dit mogelijk iets Brits?
  • @MichaelS Mogelijk. Ik ' heb bewerkt.
  • @MetaEd Zie je de woorden " ondubbelzinnig " of " clear " in een van de andere antwoorden? Nogmaals, Stack Exchange is niet bedoeld om " één enkel correct antwoord te accepteren " waarbij alle andere antwoorden fout zijn – het kenmerk van het kunnen plaatsen van meerdere antwoorden op dezelfde vraag is zeer inherent. Ik ' heb een aantal van de andere antwoorden opgewaardeerd, en ik denk niet dat ' niet dat ze ' zijn allemaal fout, maar naar mijn mening is dit antwoord de meest geschikte match voor wat het OP zocht. Daarom ' is waarom ik het heb gepost.

Antwoord

Ja, henpecker is een woord, voel je vrij om het te gebruiken.

Er is geen raad van mensen die beslissen wat wel en niet een woord is, dus het toevoegen van -er aan een -ed-woord is prima, zoals te zien is in standaardwoorden als clean-ed, clean-er , dus het is volkomen logisch dat henpeck-ed heeft de vorm henpeck-er .

Iemand die henpeckt of zeurt.

Van Wiktionary .

En van Definitie van ,

Een zeurende vrouw

Herkend woord van Glosbe en WordHippo .

Google Books-resultaten – “Mrs Henpecker” of “HENPECKER” lijkt een prominent komisch personage te zijn in va rious pantomimes en toneelstukken.

Voorbeeld uit Understanding the Male Temperament door Tim LaHaye:

Ik heb nog nooit een gelukkige echtgenoot ontmoet – en trouwens ook niet een gelukkige henpecker . U kunt hierop rekenen: in zijn frustratie zal een onderbenen man zich inzetten om zijn henpecker ellendig te maken.

De Henpecker is de titel van een hoofdstuk uit het boek A Bird s Eye View of American Women , met een enigszins humoristische kijk op de kwestie.

Dan Google Ngrams. Er lijkt een piek te zijn in de “70s, FWIW.

En niet te vergeten Hen Pecker door The Surfdusters

Zie deze Yahoo Answers-thread voor verder onderzoek (I weet dat er “hen picker” staat, maar ik denk dat dit een vergissing is, zoals gecorrigeerd door de antwoorden.)

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Reacties

  • Gebruiken ze " henpecker " in Groot-Brittannië? Ik begrijp de betekenis, maar heb het hier in de VS nog nooit horen gebruiken. We gebruiken wel een soortgelijk woord, " nitpicker ", worden toegepast op beide geslachten.
  • Ik ' heb nog nooit gehoord dat het werd gebruikt, maar als je dat deed, zou niemand een oog dichtknijpen. We gebruiken ook nitpicker , FWIW
  • @MetaEd Zoals Rand al ' Thor heeft gezegd, lijkt dit een stockcommentaar te zijn, ik sta ruim boven uw verklaarde voorrecht, ik heb veel geciteerde bronnen; dit antwoord spreekt voor zich.
  • @MetaEd Als moderator moet u zich ervan bewust zijn dat Stack Exchange is ontworpen niet om een enkele " rechts " antwoord, maar om veel verschillende antwoorden te hebben met de beste die als eerste verschijnt (waarbij " best " subjectief kan zijn). Op een gezonde site krijgen vragen meerdere antwoorden en wordt het beste antwoord bovenaan gestemd.
  • @MetaEd Als je denkt dat de vraag is meer een poll, dat zou een probleem zijn met de vraag , misschien een reden om hem te sluiten, maar zeker niet om alle mensen lastig te vallen die probeerden hem te beantwoorden.

Antwoord

Veel goede antwoorden, maar het verbaast me dat ik fishwife :

zelfstandig naamwoord

Een persoon, traditioneel een vrouw, die aanhoudend zeurt of bekritiseert :

Het gratis woordenboek

Reacties

  • Bedankt voor je moeite. Stack Exchange-antwoorden zijn “juiste” antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om te laten zien dat jouw antwoord het juiste is , bewerken om uitleg, context en ondersteunende feiten op te nemen. Als u weet niet zeker wat de vragensteller zoekt, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag. Om commentaar te geven op bestaande vragen kun je gemakkelijk het privilege verdienen.
  • @MetaEd Oh alsjeblieft. StackExchange is niet ' t ontworpen om antwoorden te filteren zodat er slechts één ' rechts ' antwoord overblijft. In de meeste gevallen, zoals deze, passen meerdere woorden, woordgroepen of uitdrukkingen in het criterium / a van de vragensteller '. Je hebt herhaaldelijk gereageerd op mensen die bronnen hebben geciteerd . Zolang het antwoord klopt, per definitie wordt ondersteund en geciteerde bronnen, is het antwoord prima . Er is zelfs een Meta-bericht over uw acties. Ik wel begrijp dat in dat geval het OP fout was, maar dit moet stoppen.

Antwoord

A “nag” , wat letterlijk een oude merrie betekent.

Ja, een ander dier dan een kip. “feeks” wordt zelden gebruikt in de VS, maar “nag” is dat zeker. Veel suggesties hier zijn misschien correct, maar worden niet algemeen gebruikt, dus het zou raar klinken (tenminste in de VS).

Reacties

  • Ik denk het ergste dat je een vrouw in de Engelse taal kunt noemen, is hackney, wat een oud kapot paard is, maar het betekent ook gewoon, vies en uitgeput worden door overmatig gebruik.
  • Nag wordt gebruikt in de VS, maar niet om een feeks te bedoelen. Iedereen kan een zeur zijn. Shrew klinkt alleen raar in ongeschoolde kringen (sorry, ik weiger pc te zijn).
  • @Lambie Ik zou niet ' niet zeggen dat het alleen raar klinkt in ongeschoolde kringen. Het klinkt erg raar voor mij, en ik heb een doctoraat.
  • @MattSamuel Kom op, nu. Het ' is het soort term dat men zou kunnen gebruiken. En ik zie niet in hoe een Phd hiervoor überhaupt relevant is. Ik gebruik de hele tijd " fancy " woorden, zolang ik er maar zeker van ben dat mijn gesprekspartner (s) me zullen begrijpen.Ik zou ' geen feeks zeggen in de buurtwinkel verderop in de straat, maar ik zou het kunnen gebruiken als op een etentje of een andere bijeenkomst van mijn leeftijdsgenoten …
  • Bedankt u voor uw moeite. Stack Exchange-antwoorden zijn juiste antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om aan te tonen dat uw antwoord het juiste antwoord is, bewerken met uitleg, context en ondersteunende feiten. Als je niet zeker weet waar de vragensteller naar op zoek is, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag. Om commentaar te geven op bestaande vragen kunt u gemakkelijk het privilege verdienen.

Answer

Het woord dat vaak in drama wordt gebruikt, hoewel het tegenwoordig niet zo veel wordt gebruikt, is

een uitbrander

Oxford Woordenboeken zegt

NOUN US archaïsch Een persoon, in het bijzonder een vrouw, die zeurt of moppert voortdurend.

zijn moeder was de dorpsschold de fiscale schelden houden vol dat hervormingen alles nog erger zullen maken

Zoals zie je, het is gemarkeerd als archaïsch.

Reacties

  • Bedankt voor je moeite. Stack Exchange-antwoorden zijn juiste antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om aan te tonen dat uw antwoord het juiste antwoord is, bewerken met uitleg, context en ondersteunende feiten. Als je niet zeker weet waar de vragensteller naar op zoek is, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag. Om commentaar te geven op bestaande vragen kun je gemakkelijk het privilege verdienen.
  • @MetaEd Bedankt hiervoor. Zoals velen geef ik soms meningen, hoewel ik geloof dat er naast onderzoek ook ‘ervaring’ mag worden gebruikt. Het is moeilijk te bewijzen dat er geen woord is dat past bij de vraag van het OP, maar dit is zo dichtbij, denk ik, als je kunt krijgen. Waar zoekt u alstublieft precies naar?
  • Hoe is dit antwoord juist en de andere onjuist?

Antwoord

Grijze merrie is een oudere uitdrukking die wordt gebruikt om te verwijzen naar een vrouw die de laatste zeg in een huwelijk. Hier “s een fragment uit het Dictionary of Phrase and Fable (1898) waarin de term wordt uitgelegd:

De grijze merrie is het betere paard . De vrouw staat voorop. Er wordt gezegd dat een man een paard wilde kopen, maar zijn vrouw had zin in een schimmelmerrie, en stond er zo hardnekkig op dat de schimmelmerrie het betere paard was, dat de man verplicht was het punt op te geven.

De zin komt soms voor buiten het gezegde, zoals in deze vertaling van Martial “s epigram 560 (boek X, epigram LXIX), waarin een vrouw met buitensporige controle over haar man wordt beschreven als een schimmelmerrie :

Je hebt de huissleutel van de man, hij heeft er geen;

Je bent de grijze merrie, Polla, als alles klaar is.

Deze passage in het Latijn letterlijk beschrijft het plaatsen van een echtgenoot in de plaats van een vrouw (vertaling cursief):

Custodes das, Polla, viro, non accipis ipsa. Polla, je geeft je man bewakers die je zelf niet ontvangt

Hoc est uxorem ducere, Polla, virum. Dit is van je man een vrouw maken, Polla .

Dat gezegd hebbende, merkt u misschien iets op aan al deze fragmenten. Ze komen uit bronnen die dateren uit het begin van de 20e eeuw . Grijze merrie , vergelijkbaar met ondergedompelde echtgenoot , is ouderwets vanwege de vele ongunstige associaties. Deze termen komen van een seksistische topos dat vrouwen die macht uitoefenen in een huwelijk in strijd is met een gevestigde orde , en een man die staat zijn partner toe om beslissingen te nemen wordt verminderd.

Reacties

  • Voor de duidelijkheid, ik doe ' t keurt de geschiedenis van seksisme achter deze term of verwante termen niet goed, maar het levert wel wat interessante taalgeschiedenis op.
  • Bedankt voor je e ffort. Stack Exchange-antwoorden zijn juiste antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om te laten zien dat uw antwoord het juiste antwoord is, bewerken met uitleg, context en ondersteunende feiten. Als je niet zeker weet waar de vragensteller naar op zoek is, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag. Om commentaar te geven op bestaande vragen kun je gemakkelijk het privilege verdienen.
  • Ik heb uitleg, context en ondersteunende feiten toegevoegd. Ik stel voor dat uw probleem ligt bij de vraag zoals deze is geformuleerd, en in het bijzonder het vermogen om tot meerdere geldige antwoorden te leiden.
  • Ja. Daarom zei ik dat je eerst om opheldering moet vragen voordat je zon vraag beantwoordt. Als een vraag meer lijkt op een poll of verzoek om ideeën of suggesties, plaats ' dan niet zomaar een suggestie. Help de vragensteller om de vraag (indien mogelijk) om te zetten in een vraag die geen poll is.

Answer

Volgens mijn opmerkingen is het onwaarschijnlijk dat hedendaagse antwoorden uit losse woorden bestaan (bijv. “Feeks” is archaïsch / literair), en werkwoordzinnen / bijvoeglijke naamwoorden komen hiervoor vaker voor dan zelfstandige woordgroepen:

  • ze is een onderkruipende vrouw
  • ze onderdrukt haar echtgenoot
  • ze is een henpecker
  • ze is een zeur
  • zeurt haar man

Hier zijn gegevens van Google Ngrams (uit literatuur, niet gesproken) die dat bevestigen; “zeurt haar man” lijkt de meest voorkomende te zijn:

voer hier een beschrijving van de afbeelding in

Reacties

  • Geweldige actuele gegevens, bedankt. Ik wed dat " echte henpecker " enig gebruik ziet.
  • Dit is geen " inspanning ", dit is het " rechter " antwoord: dat werkwoord / bijvoeglijke naamwoorden zoals * " Ze is een onrustige vrouw / trakteert haar man " zijn correcter dan naamwoordzinnen **. Het hoeft helemaal niet te worden bewerkt. Ik wist zeker wat OP zocht (in tegenstelling tot andere respondenten) omdat ik ze al meerdere verduidelijkingen heb gevraagd in de opmerkingen over de vraag. " Ondersteunende feiten " zijn de statistieken die ik heb laten zien dat " haar man " of " onderkruipende vrouw " worden veel vaker gebruikt dan zelfstandige naamwoorden zoals " henpecker ", gedurende 1861-2019.

Antwoord

A Kvetch , uit het Jiddisch, heeft verschillende betekenissen, waaronder:

1: een gewone klager

Ik heb gehoord dat Joden van een oudere generatie ballbuster gebruiken om specifiek een henpeckende vrouw te bedoelen, denk ik als een woordspeling op balabusta , Jiddisch voor een goede huisvrouw. Merriam-Webster definieert het als:

een persoon die meedogenloos agressief en intimiderend is , of dominant

In de praktijk heb ik het altijd horen verwijzen naar vrouwen.

Opmerkingen

  • @MetaEd Kunt u alstublieft uitleggen waarom u denkt dat een van de antwoorden die ik gaf, met citaten, onvoldoende was? Welke aanvullende informatie zou je me vragen te geven, naast de woordenboekdefinitie?
  • @MetaEd Ik zie eerlijk gezegd niet in dat mijn antwoord minder correct is dan enig ander antwoord dat enkele, maar niet alle, synoniemen opsomt. Ik begrijp je bezwaar niet.
  • @Davislor – Het lijkt erop dat Ed vanmorgen aan de verkeerde kant van de bieder stond.
  • @ MattE.Эллен Dan geen enkele- woordverzoek kan ooit geschikt zijn voor EL & U, omdat Engels synoniemen en dialecten heeft. Een bepaald woord kan bijvoorbeeld voornamelijk worden gebruikt door Asjkenazische joden in New York. Zeker geen verzoek om een korte zin.
  • Het antwoord in zijn bewerkte (uitgebreide) vorm ziet er goed uit. // Ik ben het niet eens met de laatste zin. In mijn ervaring zijn mannen net zo goed en bekritiseren, klagen, kreunen en kreunen als vrouwen. Misschien heb je meer gelegenheid gehad om naar mannen ' s openhartige beschrijvingen van vrouwen te luisteren dan van vrouwen ' s openhartige beschrijvingen van mannen?

Answer

Een wat serieuzere variant van " hen " is biddy :

  1. een kip of kuiken; vooral een kip

  2. Informeel een vrouw; vooral een oudere vrouw (meestal ouwe jongen) die minachtend als irritant, roddelen enz. wordt beschouwd.

– Collins Dictionary

Over het algemeen heb ik het woord, wanneer het wordt gebruikt om te verwijzen naar een gevogelte (niet vuile) vrouw, opgevat als degene die " de baas is ".

Dit lijkt een redelijk goede aanvulling te zijn op " onderbroken ", zowel in letterlijke als in figuurlijke zin.

Reacties

  • Interessant. " Oude biddy " kwam vrij vaak voor toen ik opgroeide in Noord-Engeland, maar ik wist nooit dat het gerelateerd was aan kippen.
  • @MetaEd – Ik weet niet zeker wat uw opmerking moet betekenen.
  • Dit antwoordbericht geeft " een " antwoord (biddy) maar laat niet zien dat het ' s het " rechts " antwoord. Bijgevolg is de post meer een idee of suggestie dan een definitief antwoord.
  • @MetaEd – Zoals het geval is voor de meeste verzoeken om één woord, is er geen enkele " rechts " antwoord op de vraag. Het is eerder ' s normaal dat het OP een reeks suggesties krijgt om uit te kiezen. Af en toe is een gegeven suggestie " dood op ", maar dat ' s meer uitzondering dan regel.
  • @HotLicks Precies. En als er een vraag komt die in feite een verzoek om ideeën of suggesties is, is het juiste antwoord niet om een suggestie te posten. Het ' is bedoeld om de vragensteller te helpen het bericht te verduidelijken tot het punt dat het ' smal en duidelijk genoeg is dat het een " rechts " antwoord.

Antwoord

Spitsmuis is waarschijnlijk de bekendste van vele synoniemen en bijna-synoniemen, vanwege het toneelstuk van Shakespeare. Een vermelding die ik niet heb gezien in de andere antwoorden is Xanthippe , de naam van de vrouw van Socrates ’, die naar verluidt zon vrouw was.

Reacties

  • Bedankt voor je moeite. Stack Exchange-antwoorden zijn juiste antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om te laten zien dat uw antwoord het juiste is, bewerken met uitleg, context en ondersteunende feiten. Als je niet zeker weet waar de vragensteller naar op zoek is, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag.

Antwoord

Het meest nabije synoniem is misschien

ball-breaker

(of ball-buster).

Wat is de betekenis van een henpecker?

Het “een relatie waarin de vrouw " de man vertelt wat hij moet doen " – zij neemt de (vermeende) dominante, leidende rol van de man over door de man constant te vertellen wat hij moet doen, door " de overhand krijgen ", door situaties te bevelen.

Een harridan is " elke " " bazige oude vrouw ". Als je dit archaïsche woord zou gebruiken, zou je het kunnen gebruiken om beschrijf elke (zeg maar) bazige vrouwelijke politicus, bazige oude weduwe, enz.

Daarentegen kan een henpecker (of

ball-buster ") is specifiek een vrouw die de mannelijkheid, het gezag van de echtgenoot, elimineert door constant te praten.

En een feeks, als je dat archaïsche woord zou gebruiken – voor mij is een feeks een gemeen / slecht gehumeurd / etc " onafhankelijke vrouw " die niet eens wil trouwen of iets met mannen te maken heeft.

Met betrekking tot woorden als " nag " of " koe " …

Een vulgair synoniem van " onderbroken " is " pussy-whipped "; het punt is dat de mannelijke (veronderstelde, wat dan ook) gebruikelijke plaats van autoriteit, van beslissing over dagelijkse elementen in het huishouden, is toegeëigend door het vrouwtje. Dus, terwijl een henpecker-vrouw inderdaad een zeur, of een koe, ze is misschien wel " luid " … maar omgekeerd is ze misschien wel de " stil staren " type henpecker! Als je “echt probeert het idee te beschrijven dat ze heeft " kreeg het over " de echtgenoot – de echtgenoot wordt onderdrukt of " pussy-whipped " – ongeveer het enige echte synoniem van " henpecker " dat ik kan bedenken is " ball-buster ".

Of misschien gewoon " dominerende vrouw " als een zin.

Opmerkingen

  • Opgemerkt moet worden dat " ball buster " soms gewoon wordt gebruikt om gemiddelde " verfoeilijke taak ", en wordt af en toe gebruikt om te verwijzen naar een oneerlijke (en onaangename) kick in vechtsporten.
  • Het ' is een goed punt. Ik ' m niet zeker of " ball-breaker " of " ball-buster " is de gebruikelijke term voor " een vrouw die de echtgenoot domineert " ; Ik ' ben in de war geraakt door erover na te denken. En ik ' gebruik zelf dergelijke taal niet, dus ik weet het niet '.

Answer

In tegenstelling tot alle ongunstige antwoorden hier, terwijl een man die onder de poten zit misschien als ongebruikelijk wordt beschouwd in die culturen die het concept delen, is dat niet noodzakelijk (of zelfs gewoonlijk) impliceren dat zijn vrouw abnormaal sterk of agressief moet zijn. Het zou eerder een geval zijn waarin, om welke reden dan ook, de echtgenoot misschien te delicaat is, of te uitgeput door de wereld, of te behoeftig, zodat hun respectieve sterke punten zijn niet harmonieus in evenwicht.

In dat geval zou de min of meer normale vrouw “Beste” of “De mevrouw” worden genoemd , of “The Boss” , etc.

Enkele voorbeelden van popcultuur. Caspar Milquetoast :

Pollster vraagt Milquetoast

Ben jij het hoofd van de familie? "

Harold Bissonette (W.C. Fields) uit It “sa Gift .

Het heeft waarschijnlijk geen zin in hun respectievelijke verhalen waar ofwel karakter heeft altijd een hekel aan zijn eigen vrouw, of beschouwt hen als een draak. Hoe passief ze ook getrouwd lijken, ze “zouden niet minder passieve vrijgezel zijn, zoals Mike Judges Milton .

Reacties

  • Dit antwoord maakt het belangrijke punt dat het belangrijkste element is, de echtgenoot is " onder ", zijn conventionele leidende, haan-achtige rol is overgenomen. Dit is waarom voor mij feeks en zelfs harridan niet echt correct zijn.
  • Bedankt voor je moeite. Stack Exchange-antwoorden zijn juiste antwoorden, geen ideeën, suggesties of meningen. Om aan te tonen dat uw antwoord het juiste antwoord is, bewerken met uitleg, context en ondersteunende feiten. Als je niet zeker weet waar de vragensteller naar op zoek is, vraag dan eerst om opheldering in het opmerkingenveld bij de vraag.
  • @MetaEd, De payload van dit antwoord is dat niet al deze termen bijzonder seksistisch of hatelijk . Maar sommige vragen zijn als de blinde mannen en de olifant , en dit antwoord is, net als een aantal van de antwoorden hier, maar één facet van een juist antwoord. Als een andere foto van Milquetoast die zijn vrouw belt " beste " , of andere gebruikscitaten zou helpen, zou dat kunnen gedaan.
  • In dat geval ligt het probleem bij de vraag, en het juiste antwoord is niet om de vraag langs het tuinpad te volgen. De juiste reactie is om nuttige opmerkingen te plaatsen die de vragensteller ertoe brengen de vraag te verduidelijken.

Antwoord

De beste antwoord voor u hangt af van de eigenschappen van de vrouw die u wilt benadrukken. Als u bijvoorbeeld uw hole card met de beeldzijde naar beneden wilt houden, is “virago”, met zijn superieure zintuigenbereik, wellicht het meest geschikt:

virago , n.
….
2.
a. Een manachtige, krachtige en heroïsche vrouw; een vrouwelijke krijger; een amazone. Nu zeldzaam .

3. Een brutale, brutale († of slechte) vrouw; een termagant, een uitbrander.

OED (paywalled).

Hoewel sense 2a “[n] ow zeldzaam ” is, is dat ongeval van gebruiksfrequentie hoeft de betekenis er niet van te weerhouden te zijn wat u bedoelt, als u erop drukt.

Het voorvoegsel “arch-” kan ook handig zijn voor uw doel:

arch- , voorvoegsel
…iemand die een positie of rang bekleedt boven degenen die de eenvoudige titel dragen [van “vrouw” in dit geval]

OED (paywalled).

Zoals de OED vermeldt, “… [s] beginnen de 16e cent ., arch- is vrij voorafgegaan door namen van agenten en appellatieven … “. Dus, ook al is “aartsvrouw” in de zin van een

“… echtgenote van een hogere orde” (Tyrwhitt); een sterke of meesterlijke vrouw, een virago …

op. cit.

is achterhaald, het gebruik van het voorvoegsel “arch-“, evenals de betekenis ervan, blijft hedendaags en zal gemakkelijk worden begrepen.

Antwoord

Hier gaat niets … zou ik zeggen, afhankelijk van hoe flexibel woonarrangementen zijn en wiens naam op de huurovereenkomst staat en of gemeenschappelijke eigendomswetten al dan niet van toepassing zijn …

Bitch – zo heet ze echt.

Referentie: waarschijnlijk bekend bij ongeveer 99,9% van de volwassen mensen ergens in de buurt (zoek naar The Bitch in the House, niet het boek, voor meer informatie daarover).

Haar bitch – zo heet hij trouwens, benadruk haar .

(Dat is misschien niet zo bekend; schrap dat terzijde.)

Is teef meer denigrerend dan welk type … hen, zeur, karper, enz.?

Potayto, potahto, ongeveer zes tegen een, een half dozijn … hetzelfde verschil. Of JA! Of niet?

Maar het is eigendom (bijv. WYA, mijn bitches!).

Reacties

  • De vrouw kan in feite zijn een teef, en bitchiness kan een succesvolle manier zijn om ervoor te zorgen dat een echtgenoot onder de pannen wordt gepakt, maar is de vrouw van een onder hen gepikte echtgenoot logischerwijs noodzakelijkerwijs een teef? En ook (misschien nog belangrijker) is de tegenhanger van een man die onder de pikken zit, noodzakelijkerwijs een teef genoemd. Dit zijn allemaal vragen in het belang van de wetenschap van kippen en pikken. Konichiwa
  • @Mitch, ja, het ' s ingewikkeld … als je het zo zegt, en nog belangrijker, wie ' is deze Konichiwa persoon ? Oh, Kon-ichi-wa Bs … laat maar.

Antwoord

Je zou kunnen zeggen dat ze “draagt de broek” (“draagt de broek” in de VS).

  • (vooral van een vrouw) om de persoon in een relatie te zijn die de touwtjes in handen heeft en die maakt beslissingen voor beide mensen

  • de dominante persoon in een relatie

  • het impliceert dat de man ontmaskerd wordt door metaforisch een jurk te dragen

John doet graag alsof hij de baas is, maar het is Judy die de broek echt draagt in die relatie.

Antwoord

Een woord dat in me opkwam is:

een strijdbijl

Van Collin “s woordenboek

  1. telbaar zelfstandig naamwoord

Als je een vrouw van middelbare of oudere leeftijd een strijdbijl noemt, bedoel je dat ze erg moeilijk en onaangenaam is vanwege haar felle en vastberaden houding .

[informeel, afkeuring] Synoniemen: harridan, witch, fury, nag

Antwoord

Termagant , feeks .. Ik weet niet of de eerste nog in gebruik is.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *