Hier is een vraag die ik ben tegengekomen:

Hoe kun je tillen een olifant met één hand?

Het gegeven antwoord is:

is geen probleem, aangezien je nooit een olifant met één hand zult vinden .

Als ik echt wil dat deze zin dat betekent, kan ik een olifant dan met één hand optillen (wat betekent mijn eigen hand ), hoe zou ik dat zeggen?

Opmerkingen

Antwoord

De vraag is perfect grammaticaal, maar dubbelzinnig (wat eigenlijk een deel van de grap is). Uw eigen interpretatie is net zo geldig als die vermeld in het antwoord en is logischer vanuit praktisch oogpunt.

Het is mogelijk om de dubbelzinnigheid weg te nemen met een van de alternatieven die door de andere antwoorden worden geboden maar eigenlijk zou je “t.

Reacties

  • Ik denk niet ‘ het niet ‘ is een kwestie van grammatica maar van semantiek. de vraag van OP ‘ s is perfect grammaticaal en logisch.
  • @ Mari-LouA ja, bedankt. Ik bedoelde dat de grammaticale ‘ uitsplitsing ‘ van de vraag op twee verschillende manieren kan worden gedaan, waardoor deze ‘ grammaticaal dubbelzinnig ‘, niet verkeerd. Bewerkt om dat duidelijker te maken.
  • De vraag is echt niet dubbelzinnig. De grap is dat je iets neemt dat niet dubbelzinnig is en het dwingt om zo te worden.
  • @Kevin It ‘ s niet noodzakelijk semantisch dubbelzinnig, maar het is grammaticaal dubbelzinnig. ” Hoe kun je een olifant met één hand optillen? “, ” Hoe kun je een olifant optillen met twee vorkheftrucks? ” en ” Hoe kun je een olifant met drie poten optillen? ” zijn identiek in constructie, maar worden vanwege de betekenis waarschijnlijk anders begrepen in een context zonder grap. De ruwe grammatica van de zin kan op beide manieren worden ontleed, maar de betekenis (semantiek) geeft de voorkeur aan de ene boven de andere.
  • In dezelfde geest is er ‘ s de klassiek paar ” De tijd vliegt als een pijl. Fruit vliegt als een banaan. ” Het ‘ zit allemaal in het ontleden.

Answer

Een mogelijkheid is:

Hoe kan je met slechts één van je handen jij tilt een olifant op?

Zelfs “Hoe kun je een olifant optillen met slechts één hand” is dubbelzinnig. De olifant gebruikt misschien een van je handen.

“Hoe kun je een olifant optillen met slechts een van je handen?” kan worden geïnterpreteerd als een olifant die een van uw handen heeft gestolen, maar niet de andere.

Om ondubbelzinnig te zijn, moet de zin zo zijn geconstrueerd dat de modifier niet grenst aan het object.

Antwoord

Een mogelijke herschrijving is

Hoe kan u een olifant met één hand optilt?

Met één hand kan fungeren als een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord .Als het achter het object (“olifant”) wordt geplaatst, houdt de woordvolgorde in dat het in bijwoordelijke zin wordt gebruikt, en dat geldt ook voor het wijzigen van het werkwoord (“lift”) in plaats van het object. Als je de “grap” -zin van de vraag zou willen stellen, zou je in plaats daarvan zeggen

Hoe kun je een olifant met één hand optillen?

Reacties

  • +1. Deze vereist een absoluut belachelijke hoeveelheid sleutelen aan te verslaan grammatica. De enige manier die ik kan bedenken is om eenhandig te beschouwen als een soort pseudo-heraldisch achteraf geplaatst bijvoeglijk naamwoord: “Ik weet het niet, ik kan alleen olifanten ooit ongebreideld vinden, nooit olifanten met één hand ”. En dat is een hele klus.
  • @JanusBahsJacquet ” Eenhandig ” aan de andere kant is een woord dat ik ‘ heb gehoord – en zelfs gebruikt -.
  • @Araucaria Nog beter. Ik kan geen manier bedenken om die te omzeilen. En als je het type persoon was dat het goed zou vinden eenhandig te wringen in de categorie van postpositieve heraldische bijvoeglijke naamwoorden, dan zou je onmiddellijk moeten worden neergeschoten, zodat je weerlegging er toch niet toe doet. / li>
  • @JanusBahsJacquet Shot of niet, ze zouden simpelweg fout zijn aangezien “one-handedly” een bijwoord is en geen bijvoeglijk naamwoord (kan niet zijn).
  • @KRyan Dat was eerder mijn punt. 😉

Antwoord

Antwoord:

Zo:

Hoe kun je een olifant met één hand optillen?

Een definitie van met één hand uit Oxford-woordenboeken :

Bijwoord

Met of met slechts één hand.


Uitleg waarom het werkt …

Engelse grammatica

Er is een reden waarom deze zin — in tegenstelling tot de meer intrigerende van de originele poster — is ondubbelzinnig.

In het originele voorbeeld kon het voorzetsel met één hand d het wijzigen van de werkwoordsuitdrukking lift een olifant , of het kan het wijzigen van het zelfstandig naamwoord olifant zijn. Een reden hiervoor is dat voorzetsels in het Engels werkwoordszinnen kunnen wijzigen:

  • [[beklim bergen] in het weekend ]

En ze kunnen ook zelfstandige naamwoorden wijzigen:

  • [[partijen] in het weekend ]

Het voorbeeld in deze antwoordpost gebruikt daarentegen een bijwoord om de werkwoordsgroep til een olifant op . Bijwoorden kunnen werkwoordszinnen vrijelijk wijzigen:

  • Het verdampt snel
  • Het verdampt snel

Maar bijwoorden kunnen zelfstandige naamwoorden niet voormodificeren:

  • * Het was een snelle verdamping (ongrammaticaal)

En ze modificeren ze ook zelden:

  • * Het was een verdamping snel. (ongrammaticaal)

En daarom kan het bijwoord eenhandig alleen de werkwoordszin lift an elephant en niet de naamwoordgroep olifant .


Opmerkingen voor grammatica-junkies

Vroeger werd algemeen aangenomen dat bijwoorden nooit zelfstandige naamwoorden veranderden. Recent werk in de corpuslinguïstiek heeft echter aangetoond dat dit niet waar is. Bepaalde soorten bijwoorden kunnen heel af en toe bepaalde typen zelfstandige naamwoorden postmodificeren:

– De recente rellen zullen de komende jaren voor problemen zorgen.

Hier zien we recent het zelfstandig naamwoord rellen wijzigen. Dit kan “geen bijwoord van een zin zijn, omdat de zin als geheel naar de toekomst verwijst, terwijl recent verwijst naar het recente verleden.

Opmerkingen

  • Ik zie dat, hoewel Oxford woordenboeken ook een vermelding hebben voor (onopvallende) bijvoeglijke one-legged , ze ‘ ga niet zo ver om bijwoordelijk one-leggedly te definiëren. Dat lijkt misschien ” een bijwoord te ver ” wanneer het alleen afzonderlijk wordt gepresenteerd, maar blijkbaar ‘ s verre van onbekend in Google Books.
  • @JanusBahsJacquet … Hier ‘ een paper van John Payne, R Huddlestion en GK Pullum – een van de eerste, zo niet de eerste, die de postmodificatie van Engelse zelfstandige naamwoorden met bijwoorden documenteert. Hun argumenten zijn veel overtuigender dan de mijne!(Ik kan ‘ ze niet allemaal of veel onthouden) De meest relevante informatie staat in de tweede helft van dat artikel. Het ‘ is echter een interessant artikel, als je ‘ geïnteresseerd bent in Engelse grammatica.
  • @FumbleFingers De theorie is dat we verwachten dat de meeste moderne bijvoeglijke naamwoorden kunnen worden gewijzigd door het achtervoegsel -ly om ze in bijwoorden te veranderen. Woordenboeken vermelden ze misschien niet, maar omdat dit een productieve toevoeging is, zouden we in staat moeten zijn om -ly aan veel bijvoeglijke naamwoorden toe te voegen om bijwoorden te produceren die nog nooit eerder grammaticaal zijn gebruikt. Het ‘ is leuk om enig bewijs voor die bewering te zien en ik denk dat je ‘ daar zeker bent.
  • Het negeren van brulgeluiden zoals Webster ‘ s dord , als iets in een woordenboek verschijnt, het moet in een zinvolle zin een ” woord ” zijn. Maar ik ‘ ben er zeker van dat u en ik het ermee eens zijn dat het impliciete gevolg (als het ‘ s niet in het woordenboek, het ‘ is geen woord) ‘ kan niet worden vertrouwd. Ik vind je recente aardbevingen -voorbeeld leuk, maar het ‘ is ver voorbij mijn salaris om te beslissen waarom het ‘ s ” acceptabel ” (wat het eigenlijk voor mij is).
  • @ Mari-LouA Dat postmodificatie van zelfstandige naamwoorden met bijwoorden zeer zeldzaam is, staat niet ter discussie. Dus elke Google-zoeker zou verwachten dat de post-wijziging van een zelfstandig naamwoord door een bijwoord veel schaarser is dan die door een bijvoeglijk naamwoord. Hier ‘ is een geattesteerd voorbeeld voor jou ” Dit gedrag is vergelijkbaar met de vele negatieve reacties recent aan de potentiële belastingbetaler ‘ geld dat wordt gebruikt om het banksysteem te redden.

Antwoord

Hoe kun je een olifant met één hand optillen?

is minder dubbelzinnig, maar toch kan iemand zeggen dat hij nog nooit een olifant met een hand heeft gezien.

Hoe kunt u met slechts één hand een olifant optillen?

is ondubbelzinnig dat het tillen met slechts één hand moet worden gedaan.

Een betekenis van tillen is

Raise (a persons geesten of vertrouwen)

dus als de olifant zich depressief voelt, kan het aanbieden van een broodje met één hand hem misschien optillen.

Answer

Zoals gezegd is de zin dubbelzinnig, om de dubbelzinnigheid te verwijderen die je zou kunnen herschrijven als:

Hoe kun je een olifant optillen door slechts één van je handen te gebruiken?

Reacties

  • Verdomme, alle olifanten die ik kon vinden, hadden allebei mijn handen! Tong-in-cheek natuurlijk, maar dit is nog steeds een beetje dubbelzinnig.
  • @terdon That ‘ s jammer. Gelukkig hadden alle olifanten die ik kon vinden mijn handen niet.
  • Hmm OK, laat ‘ s het opnieuw proberen, @terdon
  • Dat ‘ zal werken 🙂

Antwoord

Tot nu toe lijkt slechts één punt te ontbreken.

Het woord hand zou nauwelijks worden gebruikt om te verwijzen naar een olifant “s benen , of poten ,
(voor zover ik het begrijp – voornamelijk gebaseerd op documentaires -).

Dus de vraag is eigenlijk niet zo dubbelzinnig, slechts een grap, gebaseerd op een vals waargenomen dubbelzinnigheid.

Reacties

  • Precies daarom zul je nooit een olifant met één hand vinden.
  • @JanusBahsJacquet Dus waarom zou je aannemen dat de vraag wordt zo bedoeld?
  • Niemand neemt iets aan. De vraag is hier hoe de vraag in kwestie (te veel vragen) zo geformuleerd kan worden dat alternatieve parsing niet mogelijk is . Er is geen aanname dat iemand de oorspronkelijke vraag realistisch zal interpreteren zoals de clou van de grap dat doet.
  • De grap is dat in eerste instantie de luisteraar de ” hand ” in de vraag als hun eigen hand waarmee ze gevraagd worden een olifant op te tillen. Vervolgens geeft de grappenmaker een antwoord met een absurde (hoewel technisch logische) interpretatie van de vraag. De vraag lijkt te zijn hoe je de ” vraag kunt formuleren, hoe kun je ” vraag stellen zonder enige wijsheid toe te staan deze grap te maken.

Antwoord

Hoe kun je in je eentje een olifant optillen?

in één hand definitie opgehaald uit Cambridge Dictionary

Opmerkingen

Antwoord

I “d gaan met het volgende, aangezien het een ondergeschikte clausule gebruikt om de hand rechtstreeks aan jou als onderwerp te koppelen.

Hoe kun je, met alleen een één hand, een olifant optillen?

Antwoord

Je hebt context nodig of je moet het herschrijven. Als je context had, zouden we weten wat je bedoelde. Als je het niet raadt, maar waarschijnlijk omdat de meeste mensen weten dat je een olifant niet met één hand kunt oppakken (zie, ik deed het net weer, maar nu is er context) en waarschijnlijk omdat het irrationeel is om te denken dat je bedoelde een olifant met één hand die iemand met een bepaalde inspanning wilde oppakken, namelijk de ene hand van de pratende mens en geen eenhandige Olyphant, je weet het niet.

of,

Hé, zie je deze olifant met één hand? Hoe kan ik Dumbo met één hand boven mijn hoofd oppakken? Wacht … Hé, zie je die misvormde olifant met één voet? Hij heeft iemand nodig om hem op te halen, zodat hij pindas en alfalfa kan eten. Ik wed dat ik hem met één hand kan optillen.

Antwoord

Hoe kun je met één hand een olifant optillen.

Het verplaatsen van de zin verandert de dubbelzinnigheid. Je zou kunnen antwoorden dat je meer dan één hand hebt, maar dat is een zwak argument.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *