Antwoord
Nou,
de gevraagde informatie
klinkt hoogdravend voor mij (Brits-Engelse moedertaalspreker).
Ik stel voor:
- Open de e-mail met iets meer dan “Hallo”. Bijv .:
Hallo, bedankt dat je contact met me hebt opgenomen.
- In plaats van “de gevraagde informatie”, gebruik “mijn telefoonnummer”:
Mijn telefoonnummers zijn 0000000 ( primair) en 0000000 (secundair).
- Sluit de e-mail af met iets meer dan “Bedankt”:
Ik kijk ernaar uit om met je te praten!
Beste wensen,
Joe Bloggs.
Op die manier is het vriendelijker, het leest natuurlijker. Dit niveau van informaliteit is normaal voor zakelijke e-mails in het Brits en Amerikaans Engels.
Ter controle of het niveau van formaliteit geschikt is, kunt u zien hoe nauw het overeenkomt met de stijl van de e-mail waarop u “antwoordt:
-
” Bedankt voor uw antwoord “, gekoppeld aan” Bedankt dat u contact met mij hebt opgenomen ”
-
“ We willen jou ” bellen met “ mijn nummer is” (in plaats van “ de informatie is”)
-
“Met vriendelijke groet” gecombineerd met “Beste wensen”.
Normaal patroon voor een e-mail als deze zou zijn:
-
Groet.
-
Vriendelijk maar in wezen inhoud- vrije zin.
-
Hier is de informatie waar je om vroeg.
-
Nog een vriendelijke maar in wezen inhoudloze zin.
-
Aftekenen.
Ik moet er echter aan toevoegen dat de manier waarop je het in je vraag hierboven hebt geformuleerd volledig begrijpelijk is. Het klinkt niet helemaal natuurlijk, maar het lukt wel om de informatie over te brengen – en vaak is dat volkomen voldoende.