Ik verwacht een telefoontje van een personeelsmanagementbedrijf dat me zal bellen.

Ik wil antwoorden dat ik blij ben dat ze bel me. Hoe zeg ik dit in professioneel (Brits) Engels?

Leuk om van je te horen

Leuk om van je te horen

Goed om van je te horen

Alsjeblieft om van je te horen

Dus de context is:

"Hi, this is xxx form xxx company, you applied for the job ad xxx, do you have time?" "Good morning, yes. I am glad to hear from you." 

Is dit correct om te zeggen?

Reacties

  • Ik denk ook dat dit zou moeten zijn voorzichtig met sarcasme hier; kon ' t sommige van deze zinnen per ongeluk een beetje klinken als ", jij ' belt "?
  • Misschien wilt u de site Engelse taalstudenten bekijken . Je kunt er iets meer over lezen op deze metavraag .
  • Zeg gewoon " Bedankt voor het bellen. Ik kan nu praten. " Don ' zeg niets over " tevreden ", het ' is gewoon niet zakelijk, het klinkt raar .. Je zegt dingen als " hoor van je … " alleen met betrekking tot familiecommunicatie. Gebruik de zin " hoor van u " helemaal niet, het klinkt raar in het bedrijfsleven. Je zou MISSCHIEN kunnen zeggen: " Oh, hoi, ik ' ben blij dat je hebt gebeld – ik kan nu zeker praten. "

Antwoord

” Bedankt voor het bellen van “ lijkt de rekening te vullen.

Reacties

  • " Bedankt dat je contact met me hebt opgenomen " zou ook een geschikte variant zijn, gezien de context.
  • Je zegt alleen " bedankt dat je contact met me hebt opgenomen " naar een inferieur . Dat zeg je niet ' tegen je baas. (Het ' is onduidelijk wat het OP vraagt.)

Antwoord

De meeste van uw voorgestelde zinnen dragen wat bagage. Daarvan komt “Tevreden” het dichtst bij neutraal, IMO, maar ik “zou” Goed om van je te horen “voorstellen als een nog meer neutrale keuze.

Antwoord

Hallo, [naam]. Ik “ben blij van je te horen.

Dit is hartelijk en passend formeel.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *